ph1l feat. Samm734, Sugoi Kimono, razor.bl8, Tochyho & Mishino - jazdime v ciernom benzee a nechvalim sa aj tak necitim nic (feat. Samm734, Sugoi Kimono, razor.bl8, Tochyho & Mishino) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation ph1l feat. Samm734, Sugoi Kimono, razor.bl8, Tochyho & Mishino - jazdime v ciernom benzee a nechvalim sa aj tak necitim nic (feat. Samm734, Sugoi Kimono, razor.bl8, Tochyho & Mishino)




jazdime v ciernom benzee a nechvalim sa aj tak necitim nic (feat. Samm734, Sugoi Kimono, razor.bl8, Tochyho & Mishino)
Мы катаемся на чёрном бенце, и я не хвастаюсь, всё равно ничего не чувствую (feat. Samm734, Sugoi Kimono, razor.bl8, Tochyho & Mishino)
(Hey ph1l)
(Эй, ph1l)
Jazdime v ciernom benzi
Мы катаемся на чёрном бенце,
Cakam kedy mi na instagrame odpovies do directu bby(bby)
Жду, когда ты ответишь мне в директ в инсте, детка (детка).
Bludime tmavymi ulicami
Блуждаем по тёмным улицам,
Nenene necitim nic ya necitim nic ya
Не-не-не, я ничего не чувствую, я ничего не чувствую, я
Necitim nic yeah
Ничего не чувствую, yeah.
Bludime tmavymi ulicami
Блуждаем по тёмным улицам,
Cakam na teeba
Жду тебя,
Cakam na teeba
Жду тебя,
A nikde ta nevidiiim
И нигде тебя не вижу.
Aah
Ааа,
Zle konekcie ccccccc
Плохая связь, цццццц,
Stracam wifi
Пропадает вайфай.
Necakam na teba, nemam na to čas lebo sa mi nechcu riesit tieto picovin
Не буду тебя ждать, у меня нет на это времени, потому что не хочу решать эту херню.
OKAY STOP
ОКЕЙ, СТОП.
OKAY STOP beyb
ОКЕЙ, СТОП, детка,
Budme friends again
Давай будем снова друзьями,
Chcem mat sense again
Хочу снова обрести смысл,
Nie byt len senseless fuck
А не быть бессмысленным ублюдком.
No ajtak tu budem stáť
Но я всё равно буду стоять
Na tom istom mieste
На том же месте,
Swet je wasteland
Этот мир - пустошь,
Svet je crazy
Этот мир - сумасшествие.
Nech ostane pri mne
Пусть она останется со мной,
Uz nechcem byt bez nej
Больше не хочу быть без неё.
OK! sugoi!
ОК! sugoi!
Jazdime v ciernom benzi
Мы катаемся на чёрном бенце,
Lutujem ze sme sa spoznali neviem ta pustit von z hlavy lately
Жалею, что мы познакомились, не могу выкинуть тебя из головы в последнее время.
A a ah aaa a a a ah
А-а-аааа, а-а-а, ааа,
Tak to chodi baby
Вот так бывает, детка.
Necham jej c4s, skusit to zas, domu tomu sancu -maybe...
Дам ей время, попробую ещё раз, дам этому шанс - может быть...
Som sa dozvedel lately
Я узнал совсем недавно,
Ze som stratil cas
Что потратил время впустую.
Chcela len drugs
Она хотела только наркотики,
Chcela len fun
Она хотела только веселья.
Tak to nepojde baby
Так не пойдёт, детка,
Neviem prestat
Не могу остановиться,
Musim robiť
Должен делать дело
A odletieť up
И взлететь наверх.
Bola to laska
Это была любовь
Alebo paska
Или повязка
Cez moje oči
На моих глазах.
Nočné ulice ja a ty?
Ночные улицы, я и ты?
Niesom prvy ani posledny
Я не первый и не последний.
Niesom prvy ani posledny
Я не первый и не последний,
Tak neplač baby
Так что не плачь, детка.
Fuck it
К чёрту,
som si dobil manu
Я уже восполнил ману,
Idem si po win
Иду за победой.
Kolko je hodín
Сколько времени?
Čas ist all in
Пора идти ва-банк.
Niekto mi zvoní
Мне кто-то звонит,
Crrn
Дррр,
Nezdvíham
Не беру трубку.
Skoro mám vybitý mobil
У меня скоро сядет телефон,
Spomienky zabíjam
Убиваю воспоминания.
Smutok rozkopol dvere nieje vítaný
Печаль выбила дверь, ей здесь не рады.
Bol som tvoj hriech, ty môj dopamín
Я был твоим грехом, ты - моим дофамином.
Neznášaš sa a ja s tým nič nespravím
Ты ненавидишь себя, и я с этим ничего не могу поделать.
Ukážem ti čo sa skrýva za mojími očami
Я покажу тебе, что скрывается за моими глазами.
Dialnica do pekla po môj posledný dych
Шоссе в ад до последнего вздоха.
Dýchanie je reč duše mne ju berie dym
Дыхание - это голос души, дым отнимает его у меня.
Všetky tie časy no ledva si pamätám anythin
Всё то время, но я едва ли что-то помню.
Teraz spím
Теперь я сплю.
Mishino
Mishino.
Ten deň kedy si sa tam objavila ty
В тот день, когда ты там появилась,
Pozrel som ti do očí, do očí (Yeah)
Я посмотрел в твои глаза, в глаза (Yeah).
Padol som ti do moci, do moci (Yes)
Я попал под твои чары, под чары (Yes).
Trávme spolu čas prosím do noci (Do nocii)
Давай проведём время вместе, прошу, до ночи (До ночи).





Writer(s): Andrej švec


Attention! Feel free to leave feedback.