pinocchioP - Kusare-Gedou and Chocolate - Human Ver. - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation pinocchioP - Kusare-Gedou and Chocolate - Human Ver.




Kusare-Gedou and Chocolate - Human Ver.
Kusare-Gedou and Chocolate - Human Ver.
(あることないことばっかの 甘い甘いチョコを舐める 嗚呼)
(Who just plays sweet, sweet chocolate full of both truths and- lies- aah-)
(真偽はどうあれ 添加物だらけ 美味い餌をあげる)
(Whether it's true or not, full of additives I give them sweet bait-)
(銀紙の中身暴けば わかりやすく人は群れる 嗚呼)
(When you tear open the foil, you can see it People gather together aah-)
(その裏こっそり 誰かが)
(And someone secretly on the other side)
黒い雨を降らすのでしょう
Makes it rain black
ここだけの話
Here's a little story
となりのクラスの先生と 同じクラスのAさんが
Teacher from the class next door and A-san from my class
マー いけないこと インモラルだこと
Oho, that's bad, so immoral
噂のたまごが割れちゃって
The rumor broke like an egg
地下 奥深く 鎖に繋いだ おかしな秘密が
Deep deep underground, a strange secret that was chained up
渋谷の駅前で 丸裸のダンシング
Naked dance in front of the Shibuya station
「仲間にいれてね」「話に混ぜてね」 先祖代々の伝言ゲーム
'Let me join you', 'Let me be in on it' The whispers our ancestors passed down
流れ流されて健全に Я らりぱっぱら ぱっぱっぱら!
Carried away, we become healthy Я la-di-da di-da-di-da di-da!
みんな 唾液まみれのゴシップニュース にちゃにちゃ頬張ってんだ
Everyone Gobbling up juicy gossip news, cheeks dripping
嗚咽がだんだんクセになり 腐れ外道に ほだされたり
Their sobs gradually become a habit, as they get seduced into degeneracy
あることないことばっかの 甘い甘いチョコを舐める嗚呼
Who just plays sweet, sweet chocolate full of both truths and lies aah
真偽はどうあれ 添加物だらけ 美味い餌をあげる
Whether it's true or not, full of additives I give them sweet bait
綺麗ごとは嘘くさくて 下世話な蜜が真実でさ
Nice words are just lies, gossip is the sweet truth
あなたもかい? そりゃ私もそうだよ 安直だね
You too? Well so am I, that was easy
内緒のお話
I'll let you in on a secret
今をときめくあのスターも 立派なあの大先生も
The shining star of the moment, even that great professor
惚けたふりの私たちも Я だんだんでぃだん だんだんでぃだん!
Pretending to be fools, we're all Я like this, like this, like this!
脳内は煮え立って 私利私欲や 嫉妬が渦巻いてんだ
Our brains are boiling and churning with self-interest and jealousy
カード切る場所を探したり 爆弾抱え微笑んだり
Searching for a place to play our cards, smiling as we carry our bombs
銀紙の中身暴けば わかりやすく人は群れる 嗚呼
When you tear open the foil, you can see it People gather together aah
その裏こっそり 誰かが黒い雨を降らすのでしょう
And someone secretly on the other side Makes it rain black
数多のニーズに応えて 利害の一致を売るだけさ
Just fulfilling the need of the many, selling convergence of interests
あなたもかい? そりゃ私もそうだよ
You too? Well so am I
例えばあの○○○○の○○○○○が
Say, that ○○○○’s ○○○○○
実は○○○○っていうこと
Actually ○○○○○○
それはもう○○○○で ○○○が
That's really just ○○○○○ and the ○○○
○○○○○!!
○○○○○!!
虫食い跡の残骸に あなたならば何を埋める?
In the empty space where the insects have feasted What would you bury?
やましさに生えたしっぽを 特別掴ませてあげる
I'll let you hold this special tail that grew because of your guilt
見えちゃうソレは見ないけど 見えないアレは見たいのです
I can see that which shouldn't be seen, but I want to see that which can't be seen
なぞなぞです その答えは何でしょう
Here's a riddle, what is the answer?
「わかんない!」
“I don't know”
あることないことばっかの 甘い甘いチョコを舐める 嗚呼
Who just plays sweet, sweet chocolate full of both truths and lies aah
真偽はどうあれ 添加物だらけ 美味い餌をあげる¹
Whether it's true or not, full of additives I give them sweet bait¹
銀紙の中身暴けば わかりやすく人は群れる 嗚呼¹
When you tear open the foil, you can see it People gather together aah¹
その裏こっそり 誰かが黒い雨を降らすのでしょう¹
And someone secretly on the other side Makes it rain black¹
綺麗ごとは嘘くさくて 下世話な蜜が真実でさ¹
Nice words are just lies, gossip is the sweet truth¹
あなたもかい? そりゃ私もそうだよ¹
You too? Well so am
なんか嫌だね
That was kind of gross





Writer(s): PINOCCHIOP


Attention! Feel free to leave feedback.