pinocchioP - Nee Nee Nee. - translation of the lyrics into German

Nee Nee Nee. - pinocchioPtranslation in German




Nee Nee Nee.
Sag mal, sag mal, sag mal.
ねぇねぇねぇ。@君へ 一方通行のメンションです
Sag mal, sag mal, sag mal. @An dich, eine einseitige Erwähnung.
夜明けまで二人 喋っているのに ひとりごとみたいな感じ
Obwohl wir beide bis zum Morgengrauen reden, fühlt es sich an wie ein Selbstgespräch.
「チョコレート食べたい時あるよね」
„Manchmal hat man Lust auf Schokolade, nicht wahr?“
「ノーメイクで可愛い子 無敵だね」
„Ein Mädchen, das ohne Make-up süß ist, ist unschlagbar, hm?“
「腹立つけどアイツ優しいよね」
„Er nervt zwar, aber er ist nett, findest du nicht auch?“
ねぇねぇねぇ。話を聞いてよ
Sag mal, sag mal, sag mal. Hör mir doch zu!
目が合わないけど 「はいはいはい」
Obwohl wir keinen Augenkontakt haben, „Ja, ja, ja.“
興味はないけど 「へえ、それで?」
Obwohl es mich nicht interessiert, „Ach, und dann?“
笑えないけど 「面白いね」
Obwohl ich nicht lachen kann, „Ist ja lustig.“
何も感じないけど 「嬉しい」
Obwohl ich nichts fühle, „Freut mich.“
聞いてないでしょ 聞いてないでしょ
Du hörst nicht zu, oder? Du hörst nicht zu, oder?
聞いてないでしょ 知ってるもん
Du hörst nicht zu, oder? Ich weiß es genau.
こっちの「好き」は 届いてるかな?
Ob mein „Ich mag dich“ wohl bei dir ankommt?
ねぇねぇねぇ。@君へ 一方通行のメンションです
Sag mal, sag mal, sag mal. @An dich, eine einseitige Erwähnung.
夜明けまで二人 喋っているのに ひとりごとみたいな感じ
Obwohl wir beide bis zum Morgengrauen reden, fühlt es sich an wie ein Selbstgespräch.
ねぇねぇねぇ。 臆病な劣等生 ぼくたちは未経験です
Sag mal, sag mal, sag mal. Feige Versager, wir sind unerfahren.
世界中 「好き」で溢れてるのに ひとりきりみたいな感じ
Obwohl die ganze Welt voller „Ich mag dich“ ist, fühlt es sich an, als wäre ich ganz allein.
あなたは今どんな感じ?
Wie fühlst du dich gerade?
「パスコード毎回入力面倒だね」
„Den Passcode jedes Mal einzugeben ist nervig, hm?“
「GPS追跡アプリ 便利だね」
„GPS-Tracking-Apps sind praktisch, nicht wahr?“
「今夜は満月が綺麗だね」
„Der Vollmond heute Nacht ist schön, findest du nicht?“
ねぇねぇねぇ。 話を聞いてよ
Sag mal, sag mal, sag mal. Hör mir doch zu!
わかってないけど 「わかります」
Obwohl ich es nicht verstehe, „Ich verstehe.“
良く知らないけど 「ああ、それね」
Obwohl ich es nicht gut kenne, „Ah, das meinst du.“
すべっているけど 「すべらんなあ」
Obwohl der Witz nicht ankommt, „Der war gut.“
ほんとは悲しいけど 「いぇいいぇい」
Obwohl ich eigentlich traurig bin, „Yeah, yeah!“
他愛ない嘘 他愛ない嘘
Harmlose Lügen, harmlose Lügen.
他愛ない嘘 ついてるよ
Ich erzähle harmlose Lügen.
こっちを振り向いて欲しいから!
Weil ich will, dass du dich zu mir umdrehst!
ねぇねぇねぇ。ハートマーク消して 照れ隠しのテンションです
Sag mal, sag mal, sag mal. Ich lösche das Herzchen-Symbol, um meine Verlegenheit zu überspielen.
ドキドキに蓋をして向かい合う度 他言語を使ってる感じ
Jedes Mal, wenn wir uns begegnen und ich mein Herzklopfen unterdrücke, fühlt es sich an, als würden wir verschiedene Sprachen sprechen.
ねぇねぇねぇ。 端役の八等星 不器用なりに夢を見て
Sag mal, sag mal, sag mal. Ein Stern achter Größe in einer Nebenrolle, ich träume auf meine ungeschickte Art.
心の奥深くで迷子の恋 他人事みたいな感じ
Die verirrte Liebe tief in meinem Herzen fühlt sich an wie die Angelegenheit eines anderen.
近いのに遠のいてる感じ
Es fühlt sich an, als wärst du nah, doch entfernst dich.
かまってちゃんって なんで? 身勝手だって なんで?
Warum muss ich so nach Aufmerksamkeit gieren? Warum bin ich so egoistisch?
悩んでしまって 不安で 黙って 泡になっちゃう アローン アローン
Ich grüble, bin unsicher, schweige und löse mich in Luft auf. Allein, allein.
すれ違う双方の ねぇねぇねぇねぇ。
Das 'Sag mal, sag mal, sag mal, sag mal.' von uns beiden, die aneinander vorbeireden.
無関心も 安心も 紙一重さ
Gleichgültigkeit und Geborgenheit liegen hauchdünn beieinander.
ねぇねぇねぇ。@君へ 一方通行のメンションです
Sag mal, sag mal, sag mal. @An dich, eine einseitige Erwähnung.
夜明けまで二人 喋っているのに ひとりごとみたいな感じ
Obwohl wir beide bis zum Morgengrauen reden, fühlt es sich an wie ein Selbstgespräch.
ねぇねぇねぇ。 臆病な劣等生 ぼくたちは未経験です
Sag mal, sag mal, sag mal. Feige Versager, wir sind unerfahren.
世界中 「好き」で溢れてるのに ひとりきりみたいな感じ
Obwohl die ganze Welt voller „Ich mag dich“ ist, fühlt es sich an, als wäre ich ganz allein.
あなたは今どんな感じ?
Wie fühlst du dich gerade?
二人とも大好きな感じ?
Magst du uns beide sehr?
片方を選べない感じ?
Kannst du dich nicht für einen entscheiden?





Writer(s): Pinocchiop


Attention! Feel free to leave feedback.