pinocchioP - poncotsu tenshi - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation pinocchioP - poncotsu tenshi




poncotsu tenshi
Понкоцу Тэнси (Ангел-развалюха)
天使は笑った 下界を見下して嘲笑った
Ангел, смеясь, с небес на землю взирал, насмехаясь.
焼き鳥を もふもふと頬張り
Уплетая, словно вату, шашлычок,
ごろ寝しながらニマニマ笑っていたんだ
Развалившись, ухмылялся он, моя дорогая.
天使は笑った 下界を見下して嘲笑った
Ангел, смеясь, с небес на землю взирал, насмехаясь.
上を見るのが怖くて 雲に埋もれて ただただ笑った
Боясь наверх взглянуть, в облаках скрываясь, лишь смеялся он.
天使の中でも 凡庸以下 落ちこぼれ天使は
Среди ангелов он был посредственен, неудачник, падший ангел,
人間の愚かなコメディを 心の支えにしていた
В людских нелепых комедиях находил опору для души своей.
12月の寒い日だった 頭のわっかが もげてしまった
В холодный день декабря нимб с головы его слетел.
羽は ごろ寝のしすぎで ひしゃげてしまっていた
Крылья, от долгого валяния, совсем искривились.
オロオロ 狼狽しても 他の天使は 見て見ぬフリです
Он метался, суетился, но другие ангелы делали вид, что не замечают.
神様にばれて 雲の上から 叩き落とされた
Бог прогневался и с небес его низверг.
わっかもない 空も飛べやしない ましてや奇跡も起こせない
Без нимба, без крыльев, неспособный творить чудеса,
地上のゴミ捨て場で くちゃくちゃに目覚めた ポンコツ天使よ
На земной свалке очнулся он, ангел-развалюха, моя прелесть.
下界の空気と変なノイズに 息苦しさを感じながら
От воздуха земного и странных шумов, задыхаясь,
冬色の空 見上げて 浅く呼吸をくりかえしてた
В зимнее небо смотрел, поверхностно дыша.
「すーはーすはーすはーすはー。」
«Вдох-выдох, вдох-выдох, вдох-выдох, вдох-выдох».
やがて夜が訪れ 街をイルミネーションが照らし
Когда же ночь пришла, город озарила иллюминация,
つがいの人間達は幸せそうに路を彩る
Парочки людей, счастливые, улицы украшали.
遠くから 見てた 愚かしさが 鮮明に見える
Издалека наблюдал он, как людская глупость ярко проявлялась.
でもその分 惨めな自分自身も 鮮明になってしまった
Но оттого и собственная ничтожность стала так очевидна.
このまま人になって暮らそうか 使えない羽を切り落とした
Решил он человеком стать и бесполезные крылья отрезал.
天使ではポンコツでも 人間ならなんとかなるかも
Хоть ангелом был неудачником, человеком, быть может, что-то и получится.
けど人間も大変で 「オカネ」ってモノがありまして
Но и у людей свои сложности, есть такая штука «деньги»,
毎日それに追われてて 天使は気持ち悪がった
Каждый день за ними гоняются, и ангел это чудачеством счел.
天界でも下界でも つまはじき 居場所を失って宙ブラリ
И на небесах, и на земле отверженный, бездомный, парит в пустоте,
羽をひしと抱えて 途方にくれてしまっていた ポンコツ天使よ
Крылья к себе прижав, в отчаянии он, ангел-развалюха, моя радость.
表面上では自分を殺し やけくそ脳内じゃ皆殺し
Внешне себя убивая, в душе, от злости, всех уничтожая,
もげた わっか投げて 「誰かに当たれ」と願いかけたら
Нимб сломанный бросил он: «Пусть в кого-нибудь попадет!» - и загадал желанье.
野良犬に当たった
В бродячую собаку попал.
わっかもない 空も飛べやしない ましてや奇跡も起こせない
Без нимба, без крыльев, неспособный творить чудеса,
冷え切った路上で 噛み跡だらけでのたうつ ポンコツ天使よ
На холодном асфальте, искусанный, корчится он, ангел-развалюха.
下界のルールと地面の距離に 息苦しさを感じながら
От земных правил и близости земли, задыхаясь,
冬の星空 見上げて 浅く呼吸をくりかえしてた
В зимнее звездное небо смотрел, поверхностно дыша.
「すーはーすはーすはーすはー。」
«Вдох-выдох, вдох-выдох, вдох-выдох, вдох-выдох».
腹の虫が鳴った 切り落とした羽を抱えながら
В животе заурчало. Прижимая к себе отрезанные крылья,
これ焼いたら食べられないかな? なんてことを考えはじめた
Подумал он: «А может, их пожарить и съесть?»
ポンコツ天使
Ангел-развалюха.





Writer(s): PINOCCHIOP


Attention! Feel free to leave feedback.