Lyrics and translation pinocchioP - 腐れ外道とチョコレゐト - HUMAN ver.-
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
腐れ外道とチョコレゐト - HUMAN ver.-
Rotten Heretic and Chocolate - HUMAN ver.-
(あることないことばっかの
甘い甘いチョコを舐める
嗚呼)
(You
lick
the
sweet,
sweet
chocolate
with
all
the
trimmings.
Oh,)
(真偽はどうあれ
添加物だらけ
美味い餌をあげる)
(Whether
it's
true
or
not,
it's
full
of
additives,
you
feed
me
delicious
bait.)
(銀紙の中身暴けば
わかりやすく人は群れる
嗚呼)
(If
you
expose
the
insides
of
the
foil,
people
gather
around.
Oh,)
(その裏こっそり
誰かが)
(Someone
secretly,
behind
the
scenes,)
黒い雨を降らすのでしょう
Will
make
it
rain
black.)
ここだけの話
Well,
between
you
and
me,
となりのクラスの先生と
同じクラスのAさんが
The
teacher
from
the
next
class
and
A
from
my
class
マー
いけないこと
インモラルだこと
Well,
naughty
naughty,
immoral
thing
噂のたまごが割れちゃって
The
rumor
egg
has
hatched
地下
奥深く
鎖に繋いだ
おかしな秘密が
In
the
basement,
deep
below,
the
strange
secret
is
chained
渋谷の駅前で
丸裸のダンシング
Dancing
naked
in
front
of
Shibuya
station
「仲間にいれてね」「話に混ぜてね」
先祖代々の伝言ゲーム
("Let
me
join
you."
"Let
me
in
on
the
gossip."
An
ancestral
game
of
telephone.)
流れ流されて健全に
Я
らりぱっぱら
ぱっぱっぱら!
(Go
with
the
flow,
wholesomely,
Ya
ra-ri-pa-ppa-ra,
pa-pa-pa-ppa-ra!)
みんな
唾液まみれのゴシップニュース
にちゃにちゃ頬張ってんだ
Everyone
is
stuffing
their
faces
with
spit-covered
gossip
news,
munching
away
嗚咽がだんだんクセになり
腐れ外道に
ほだされたり
Gradually
the
sobbing
becomes
a
habit,
corrupted
by
the
rotten
heretic
or
あることないことばっかの
甘い甘いチョコを舐める嗚呼
You
lick
the
sweet,
sweet
chocolate
with
all
the
trimmings
(Oh,)
真偽はどうあれ
添加物だらけ
美味い餌をあげる
(Whether
it's
true
or
not,
it's
full
of
additives,
you
feed
me
delicious
bait)
綺麗ごとは嘘くさくて
下世話な蜜が真実でさ
Niceties
are
sickening,
vulgar
honey
is
the
truth
あなたもかい?
そりゃ私もそうだよ
安直だね
You
too?
Well,
so
do
I,
it's
easy,
isn't
it?
今をときめくあのスターも
立派なあの大先生も
The
star
who's
popular
now,
the
esteemed
professor
惚けたふりの私たちも
Я
だんだんでぃだん
だんだんでぃだん!
Pretending
to
be
naive,
we,
Ya,
da-da-de-da,
da-da-de-da!
脳内は煮え立って
私利私欲や
嫉妬が渦巻いてんだ
Our
brains
are
boiling
over,
self-interest
and
jealousy
swirling
around
カード切る場所を探したり
爆弾抱え微笑んだり
Looking
for
a
place
to
play
our
cards,
holding
bombs,
smiling
銀紙の中身暴けば
わかりやすく人は群れる
嗚呼
(If
you
expose
the
insides
of
the
foil,
people
gather
around.
Oh,)
その裏こっそり
誰かが黒い雨を降らすのでしょう
(Someone
secretly,
behind
the
scenes,
will
make
it
rain
black.)
数多のニーズに応えて
利害の一致を売るだけさ
(Meeting
the
needs
of
many,
just
selling
common
interests)
あなたもかい?
そりゃ私もそうだよ
You
too?
Well,
so
do
I,
例えばあの○○○○の○○○○○が
For
example,
the
thing
about
that
XXXXX
that
XXXXXXXX
実は○○○○っていうこと
Is
actually
XXXXXXXX
それはもう○○○○で
○○○が
That's
XXXXXXXX,
and
XXXXXXXXX
虫食い跡の残骸に
あなたならば何を埋める?
What
would
you
fill
the
moth-eaten
remains
with?
やましさに生えたしっぽを
特別掴ませてあげる
I'll
let
you
hold
the
tail
that
grew
from
your
guilt
見えちゃうソレは見ないけど
見えないアレは見たいのです
I
can
see
That,
but
I
don't
see
it.
I
want
to
see
That
which
I
can't
see.
なぞなぞです
その答えは何でしょう
Here
is
a
riddle.
What
is
the
answer?
「わかんない!」
("I
don't
know!")
あることないことばっかの
甘い甘いチョコを舐める
嗚呼
You
lick
the
sweet,
sweet
chocolate
with
all
the
trimmings.
Oh,)
真偽はどうあれ
添加物だらけ
美味い餌をあげる¹
(Whether
it's
true
or
not,
it's
full
of
additives,
you
feed
me
delicious
bait¹)
銀紙の中身暴けば
わかりやすく人は群れる
嗚呼¹
(If
you
expose
the
insides
of
the
foil,
people
gather
around.
Oh¹)
その裏こっそり
誰かが黒い雨を降らすのでしょう¹
(Someone
secretly,
behind
the
scenes,
will
make
it
rain
black¹)
綺麗ごとは嘘くさくて
下世話な蜜が真実でさ¹
(Niceties
are
sickening,
vulgar
honey
is
the
truth¹)
あなたもかい?
そりゃ私もそうだよ¹
(You
too?
Well,
so
do
I.)
¹
なんか嫌だね
Oh,
my,
isn't
it
awful
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
HUMAN
date of release
23-11-2016
Attention! Feel free to leave feedback.