Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sunday
morning,
sun
is
shining
on
that
California
time
Sonntagmorgen,
Sonne
scheint
auf
diese
Kalifornien-Zeit
If
you
calling,
I'll
be
riding,
that's
why
I
got
you
by
my
side
Wenn
du
anrufst,
bin
ich
unterwegs,
darum
hab
ich
dich
an
meiner
Seite
Out
the
office,
leave
a
message,
turn
that
racket
up
Raus
aus
dem
Büro,
hinterlass
ne
Nachricht,
dreh
den
Lärm
laut
auf
Number
one
of
lessons,
count
your
blessings
on
the
regular
Erste
Lektion:
Zähl
deine
Segnungen,
ganz
regelmäßig
Back
of
the
Lyft
on
the
way
to
the
beach
and
I
feel
good
Hinten
im
Lyft
aufm
Weg
zum
Strand
und
ich
fühl
mich
gut
Got
me
a
crib
for
the
week
in
the
hills
and
I
feel
good
Hab
mir
n
Haus
für
die
Woche
in
den
Hügeln
und
ich
fühl
mich
gut
Been
down
bad,
got
back
on
my
feet
and
I'm
still
good
War
ganz
unten,
kam
wieder
hoch
und
bin
immer
noch
gut
I've
been
lowkey,
they
still
shook
Ich
war
unauffällig,
sie
sind
immer
noch
geschockt
They
got
no
shot,
they
still
look,
yeah
Sie
haben
keine
Chance,
sie
glotzen
trotzdem,
yeah
They
pretend
like
it's
all
just
a
game
Sie
tun
so,
als
wär
alles
nur
ein
Spiel
What
is
happening?
I
just
don't
wanna
change
Was
passiert
hier?
Ich
will
mich
einfach
nicht
verändern
But
it's
all
we'll
ever
know
Doch
es
ist
alles,
was
wir
jemals
kennen
Things
don't
feel
like
they
did
before
Dinge
fühlen
sich
nicht
mehr
an
wie
zuvor
All
we'll
ever
know
Alles,
was
wir
jemals
kennen
(Oh,
woah,
woah)
(Oh,
woah,
woah)
Fill
you
up
with
my
love
Füll
dich
mit
meiner
Liebe
So
good
but
so
bad
So
gut
doch
so
schlimm
Make
me
feel
like
I'm
young
Lässt
mich
fühlen,
als
wär
ich
jung
Making
peace
with
my
past
Mach
meinen
Frieden
mit
der
Vergangenheit
Take
the
heat
for
your
love
Nehm
die
Hitze
für
deine
Liebe
Break
a
piece
of
my
last
Brich
ein
Stück
von
meinem
Letzten
Take
the
breath
from
my
lungs
Nimm
den
Atem
aus
meinen
Lungen
Cross
the
sea
for
that
ass
Überquere
das
Meer
für
diesen
Hintern
You
and
me,
and
I'm
glad,
yeah
Du
und
ich,
und
ich
bin
froh,
yeah
Back
of
the
Lyft
on
the
way
to
the
beach
and
I
feel
good
Hinten
im
Lyft
aufm
Weg
zum
Strand
und
ich
fühl
mich
gut
Got
me
a
crib
for
the
week
in
the
hills
and
I
feel
good
Hab
mir
n
Haus
für
die
Woche
in
den
Hügeln
und
ich
fühl
mich
gut
Been
down
bad,
got
back
on
my
feet
and
I'm
still
good
War
ganz
unten,
kam
wieder
hoch
und
bin
immer
noch
gut
I've
been
lowkey,
they
still
shook
Ich
war
unauffällig,
sie
sind
immer
noch
geschockt
They
got
no
shot,
they
still
look,
yeah
Sie
haben
keine
Chance,
sie
glotzen
trotzdem,
yeah
Baby,
just
roll
down
your
window
Baby,
roll
einfach
dein
Fenster
runter
Trust
me,
it
could
all
be
simple
Vertrau
mir,
alles
könnte
einfach
sein
I'm
on
this
rollercoaster
with
you
Ich
bin
auf
dieser
Achterbahn
mit
dir
Love
you,
'cause
you
feel
like
home
Liebe
dich,
weil
du
dich
anfühlt
wie
Zuhause
Let's
just
make
this
thing
official
Lass
uns
das
Ding
einfach
offiziell
machen
They
pretend
like
it's
all
just
a
game
Sie
tun
so,
als
wär
alles
nur
ein
Spiel
What
is
happening?
I
just
don't
wanna
change
Was
passiert
hier?
Ich
will
mich
einfach
nicht
verändern
But
it's
all
we'll
ever
know
Doch
es
ist
alles,
was
wir
jemals
kennen
Things
don't
feel
like
they
did
before
Dinge
fühlen
sich
nicht
mehr
an
wie
zuvor
All
we'll
ever
know
Alles,
was
wir
jemals
kennen
(Oh,
woah,
woah)
(Oh,
woah,
woah)
They
pretend
like
it's
all
just
a
game
Sie
tun
so,
als
wär
alles
nur
ein
Spiel
What
is
happening?
I
just
don't
wanna
change
Was
passiert
hier?
Ich
will
mich
einfach
nicht
verändern
It's
all
I'll
ever
know
Es
ist
alles,
was
ich
jemals
kennen
werde
Like
they
did
before
Wie
sie
es
vorher
taten
All
I'll
ever
know
Alles,
was
ich
jemals
kennen
werde
All
I'll
ever
know
Alles,
was
ich
jemals
kennen
werde
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Writer Unknown, Samuel Martinsen
Attention! Feel free to leave feedback.