praisethelord - Блэсс - translation of the lyrics into German

Блэсс - praisethelordtranslation in German




Блэсс
Segen
Please, praisethelord
Bitte, preist den Herrn
Окей, погнали
Okay, los geht's
Люблю своих братьев, подруг
Ich liebe meine Brüder, Freundinnen
Всех родных молюсь за них (Bless)
Alle Verwandten ich bete für sie (Segen)
Не пожелаю худа, пойду на всё
Ich wünsche niemandem Schlechtes, ich würde alles tun
Да, я умру за них (Люблю вас)
Ja, ich würde für sie sterben (Ich liebe euch)
Буду учиться у Blago
Ich werde von Blago lernen
Благодарить за каждый прожитый день (Blago)
Dankbar sein für jeden gelebten Tag (Blago)
Буду проживать жизнь свою так
Ich werde mein Leben so leben
Чтоб гордо смотрел отец (Хива)
Dass mein Vater stolz auf mich blickt (Hiwa)
Теперь моё время настало
Jetzt ist meine Zeit gekommen
Вижу свет в конце туннеля (Туннеля)
Ich sehe Licht am Ende des Tunnels (Des Tunnels)
Но мне пора выйти, надо бы погулять
Aber ich muss raus, ich muss spazieren gehen
И поглазеть на мир чудной (Он яркий такой)
Und die wundersame Welt bestaunen (Sie ist so hell)
Да он тут скрывает много таен
Ja, sie verbirgt viele Geheimnisse hier
Сплетен неподтверждённых (Ну, сплетни)
Unbestätigtes Gerede (Na ja, Klatsch)
Но мне на это фиолетово
Aber das ist mir egal
Впрочем как и моему стакану тоже (Фиолетово)
So wie meinem Glas auch (Lila)
В этом мире не намного больше смысла
In dieser Welt gibt es nicht viel mehr Sinn
Чем о знаке бесконечность
Als über das Zeichen der Unendlichkeit
Мои органы готовы на трюки
Meine Organe sind bereit für Tricks
Организм даже готов сломать конечность
Mein Organismus ist sogar bereit, sich die Gliedmaßen zu brechen
Буду лезть из кожи вон будто мандарин
Ich werde mich aus der Haut reißen wie eine Mandarine
Своими руками на новый год
Mit meinen eigenen Händen an Neujahr
Я словно дождевой червь
Ich bin wie ein Regenwurm
Появляюсь в ней, когда там всё намокло
Ich erscheine darin, wenn dort alles nass ist
Видел ли ты чудеса света
Hast du die Weltwunder gesehen
Да хотя бы восемь его частей? (Восемь)
Oder zumindest acht Teile davon? (Acht)
Если пропустил одну точку
Wenn du einen Punkt verpasst hast
Правильно, она же рядом стоит (Вон та дева)
Richtig, sie steht ja gleich daneben (Diese Schönheit)
Впрочем, спроси себя как человека
Frag dich jedoch als Mensch
Что тебя в действительности бесит? (За что борешься?)
Was ärgert dich wirklich? (Wofür kämpfst du?)
Нерешённость проблем
Ungelöste Probleme
Или неопределённость будущей жизни? (А-а)
Oder die Ungewissheit des zukünftigen Lebens? (Ah-ah)






Attention! Feel free to leave feedback.