Дай мне затонуть
Lass mich versinken
Please,
praisethelord
Bitte,
praisethelord
Вновь
захожу
в
это
болото
в
одиночестве
Wieder
betrete
ich
diesen
Sumpf
in
Einsamkeit
Кинул
грустный
взгляд,
меня
покроет
тьма
Warf
einen
traurigen
Blick,
Dunkelheit
wird
mich
bedecken
Здесь
и
затону,
может
найду
выход
в
искренности
Hier
werde
ich
versinken,
vielleicht
finde
ich
einen
Ausweg
in
Aufrichtigkeit
Дай
мне
затонуть,
не
спасай,
дай
мне
затонуть
Lass
mich
versinken,
rette
mich
nicht,
lass
mich
versinken
Честно,
я
не
вижу
больше
выхода
отсюда
Ehrlich,
ich
sehe
keinen
Ausweg
mehr
von
hier
Всё
стало
вдруг
туманно,
не
чуял
как
это
Alles
wurde
plötzlich
neblig,
ich
habe
es
nicht
gespürt
Мне
не
нужна
помощь,
лишь
попрошу
одно
Ich
brauche
keine
Hilfe,
ich
bitte
nur
um
eins
Ты
береги
себя
и
храни
нашу
любовь
Pass
auf
dich
auf
und
bewahre
unsere
Liebe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ким владислав геннадьевич
Attention! Feel free to leave feedback.