quran - Al Haqqah - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation quran - Al Haqqah




Al Haqqah
Неизбежное
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного.
الْحَاقَّةُ (1) مَا الْحَاقَّةُ (2) وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحَاقَّةُ (3) كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ (4)
Неизбежное! (1) Что такое Неизбежное? (2) И откуда тебе знать, что такое Неизбежное? (3) Самудяне и адиты сочли ложью сокрушительное бедствие.
فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ (5) وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ (6)
Что касается самудян, то они были уничтожены громовым ударом. (5) А что касается адитов, то они были уничтожены ветром морозным, яростным. (6)
سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَانِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى الْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَى
Он подчинил его им на семь ночей и восемь дней непрерывно, и ты увидел бы народ поверженным,
كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ (7) فَهَلْ تَرَى لَهُمْ مِنْ بَاقِيَةٍ (8)
словно пустые стволы пальм. (7) Видишь ли ты у них хоть кого-нибудь оставшегося? (8)
وَجَاءَ فِرْعَوْنُ وَمَنْ قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَاتُ بِالْخَاطِئَةِ (9) فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ
Фараон, те, кто были до него, и опрокинутые селения совершили грех. (9) Они ослушались посланника своего Господа,
فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَابِيَةً (10) إِنَّا لَمَّا طَغَى الْمَاءُ حَمَلْنَاكُمْ فِي الْجَارِيَةِ (11)
и Он схватил их могучей хваткой. (10) Воистину, когда вода переступила границы,
لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَا أُذُنٌ وَاعِيَةٌ (12) فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ نَفْخَةٌ وَاحِدَةٌ (13)
Мы понесли вас на плавучем (ковчеге), (11) чтобы сделать это для вас напоминанием, и чтобы ухо внимающее сохранило его. (12) Когда же будет дунуто в Рог один раз (13)
وَحُمِلَتِ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً (14) فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ (15)
и земля, и горы будут подняты и раздроблены вдребезги одним ударом, (14) в тот день свершится событие. (15)
وَانْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَهِيَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ (16) وَالْمَلَكُ عَلَى أَرْجَائِهَا
И небо разверзнется, и в тот день оно станет хрупким. (16) Ангелы будут по краям его,
وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ (17) يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ
и восемь (ангелов) понесут Трон твоего Господа над собой в тот день. (17) В тот день вы будете представлены (на суд),
لَا تَخْفَى مِنْكُمْ خَافِيَةٌ (18) فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَيَقُولُ هَاؤُمُ اقْرَءُوا كِتَابِيَهْ (19)
и ничто из ваших (деяний) не останется сокрытым. (18) Тому, кому дана будет его книга в правую руку, (19)
إِنِّي ظَنَنْتُ أَنِّي مُلَاقٍ حِسَابِيَهْ (20) فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَاضِيَةٍ (21) فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ (22)
скажет: «Вот, читайте мою книгу! (19) Я ведь думал, что встречу свой отчет». (20) И будет он в жизни приятной, (21) в Раю возвышенном, (22)
قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ (23) كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِي الْأَيَّامِ الْخَالِيَةِ (24)
плоды которого будут склонены низко. (23) «Ешьте и пейте во здравие за то, что вы совершили в минувшие дни!» (24)
وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِهِ فَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُوتَ كِتَابِيَهْ (25)
А тому, кому дана будет его книга в левую руку, скажет: «О, если бы мне не давалась моя книга (25)
وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ (26) يَا لَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَ (27) مَا أَغْنَى عَنِّي مَالِيَهْ (28)
и я не знал бы своего отчета! (26) О, если бы это был конец! (27) Не помогло мне мое богатство. (28)
هَلَكَ عَنِّي سُلْطَانِيَهْ (29) خُذُوهُ فَغُلُّوهُ (30) ثُمَّ الْجَحِيمَ صَلُّوهُ (31)
Погибла моя власть». (29) «Схватите его и закуйте в оковы! (30) Потом ввергните его в Геенну! (31)
ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ (32)
Потом в цепь, длина которой семьдесят локтей, ввергните его!» (32)
إِنَّهُ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ (33) وَلَا يَحُضُّ عَلَى طَعَامِ الْمِسْكِينِ (34)
Воистину, он не веровал в Аллаха Великого (33) и не побуждал кормить бедняка. (34)
فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَاهُنَا حَمِيمٌ (35) وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ (36)
Поэтому нет у него сегодня здесь близкого друга (35) и нет пищи, кроме гнойной жидкости, (36)
لَا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِئُونَ (37) فَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ (38) وَمَا لَا تُبْصِرُونَ (39)
которую едят только грешники. (37) Клянусь тем, что вы видите, (38) и тем, чего вы не видите! (39)
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ (40) وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ قَلِيلًا مَا تُؤْمِنُونَ (41)
Воистину, это слово благородного посланника (ангела Джибриля), (40) а не слово поэта. Мало вы веруете! (41)
وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ قَلِيلًا مَا تَذَكَّرُونَ (42) تَنْزِيلٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ (43)
И не слово предсказателя. Мало вы поминаете назидание! (42) Это ниспослание от Господа миров. (43)
وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْأَقَاوِيلِ (44) لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ (45) ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ (46)
Если бы он (Мухаммад) измыслил от Нашего имени какие-либо речи, (44) то Мы схватили бы его за правую руку, (45) а потом перерезали бы ему аорту. (46)
فَمَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِينَ (47) وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِلْمُتَّقِينَ (48)
И никто из вас не смог бы защитить его от этого. (47) Воистину, это напоминание для богобоязненных. (48)
وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنْكُمْ مُكَذِّبِينَ (49) وَإِنَّهُ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكَافِرِينَ (50)
Мы знаем, что среди вас есть считающие это ложью. (49) Воистину, это горе для неверующих. (50)
وَإِنَّهُ لَحَقُّ الْيَقِينِ (51) فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ (52)
И воистину, это несомненная истина. (51) Так прославляй же имя твоего Господа Великого! (52)






Attention! Feel free to leave feedback.