Lyrics and translation quran - Al Mursalat
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Al Mursalat
Аль-Мурсалят (Посланные)
بِسْمِ
اللَّهِ
الرَّحْمَنِ
الرَّحِيمِ
Во
имя
Аллаха,
Милостивого,
Милосердного.
وَالْمُرْسَلَاتِ
عُرْفًا
(1)
فَالْعَاصِفَاتِ
عَصْفًا
(2)
Клянусь
посланными
с
определенной
целью,
(1)
а
затем
несущимися
стремительно,
(2)
وَالنَّاشِرَاتِ
نَشْرًا
(3)
فَالْفَارِقَاتِ
فَرْقًا
(4)
клянусь
рассеивающими
широко,
(3)
а
затем
разделяющими
явно,
(4)
فَالْمُلْقِيَاتِ
ذِكْرًا
(5)
عُذْرًا
أَوْ
نُذْرًا
(6)
клянусь
ниспосылающими
напоминание,
(5)
в
качестве
оправдания
или
предостережения!
(6)
إِنَّمَا
تُوعَدُونَ
لَوَاقِعٌ
(7)
فَإِذَا
النُّجُومُ
طُمِسَتْ
(8)
Воистину,
то,
что
вам
обещано,
непременно
сбудется.
(7)
Когда
звезды
потускнеют,
(8)
وَإِذَا
السَّمَاءُ
فُرِجَتْ
(9)
وَإِذَا
الْجِبَالُ
نُسِفَتْ
(10)
когда
небо
разверзнется,
(9)
когда
горы
развеются
как
пыль
(10)
وَإِذَا
الرُّسُلُ
أُقِّتَتْ
(11)
لِأَيِّ
يَوْمٍ
أُجِّلَتْ
(12)
и
когда
посланники
будут
собраны
(11)
в
какой
же
день
это
будет
отложено?
(12)
لِيَوْمِ
الْفَصْلِ
(13)
وَمَا
أَدْرَاكَ
مَا
يَوْمُ
الْفَصْلِ
(14)
В
День
Различения.
(13)
А
знаешь
ли
ты,
что
такое
День
Различения?
(14)
وَيْلٌ
يَوْمَئِذٍ
لِلْمُكَذِّبِينَ
(15)
أَلَمْ
نُهْلِكِ
الْأَوَّلِينَ
(16)
Горе
в
тот
день
тем,
кто
считает
ложью!
(15)
Разве
Мы
не
погубили
первых?
(16)
ثُمَّ
نُتْبِعُهُمُ
الْآخِرِينَ
(17)
كَذَلِكَ
نَفْعَلُ
بِالْمُجْرِمِينَ
(18)
Потом
Мы
заставим
последовать
за
ними
последних.
(17)
Так
Мы
поступаем
с
грешниками.
(18)
وَيْلٌ
يَوْمَئِذٍ
لِلْمُكَذِّبِينَ
(19)
أَلَمْ
نَخْلُقْكُمْ
مِنْ
مَاءٍ
مَهِينٍ
(20)
Горе
в
тот
день
тем,
кто
считает
ложью!
(19)
Разве
Мы
не
сотворили
вас
из
презренной
жидкости?
(20)
فَجَعَلْنَاهُ
فِي
قَرَارٍ
مَكِينٍ
(21)
إِلَى
قَدَرٍ
مَعْلُومٍ
(22)
Затем
Мы
поместили
ее
в
надежное
место
(21)
до
назначенного
срока.
(22)
فَقَدَرْنَا
فَنِعْمَ
الْقَادِرُونَ
(23)
وَيْلٌ
يَوْمَئِذٍ
لِلْمُكَذِّبِينَ
(24)
Мы
предопределили,
и
как
прекрасно
Мы
предопределяем!
(23)
Горе
в
тот
день
тем,
кто
считает
ложью!
(24)
أَلَمْ
نَجْعَلِ
الْأَرْضَ
كِفَاتًا
(25)
أَحْيَاءً
وَأَمْوَاتًا
(26)
Разве
Мы
не
сделали
землю
вместилищем
(25)
для
живых
и
мертвых?
(26)
وَجَعَلْنَا
فِيهَا
رَوَاسِيَ
شَامِخَاتٍ
وَأَسْقَيْنَاكُمْ
مَاءً
فُرَاتًا
(27)
И
установили
на
ней
незыблемые
горы
и
напоили
вас
пресной
водой.
(27)
وَيْلٌ
يَوْمَئِذٍ
لِلْمُكَذِّبِينَ
(28)
انْطَلِقُوا
إِلَى
مَا
كُنْتُمْ
بِهِ
تُكَذِّبُونَ
(29)
Горе
в
тот
день
тем,
кто
считает
ложью!
(28)
Ступайте
к
тому,
что
вы
считали
ложью!
(29)
انْطَلِقُوا
إِلَى
ظِلٍّ
ذِي
ثَلَاثِ
شُعَبٍ
(30)
لَا
ظَلِيلٍ
وَلَا
يُغْنِي
مِنَ
اللَّهَبِ
(31)
Ступайте
к
тени,
которая
имеет
три
ответвления,
(30)
но
не
дает
тени
и
не
защищает
от
пламени.
(31)
إِنَّهَا
تَرْمِي
بِشَرَرٍ
كَالْقَصْرِ
(32)
كَأَنَّهُ
جِمَالَتٌ
صُفْرٌ
(33)
Воистину,
она
бросает
искры,
подобные
дворцам,
(32)
словно
желтые
верблюды.
(33)
وَيْلٌ
يَوْمَئِذٍ
لِلْمُكَذِّبِينَ
(34)
هَذَا
يَوْمُ
لَا
يَنْطِقُونَ
(35)
Горе
в
тот
день
тем,
кто
считает
ложью!
(34)
Это
- день,
когда
они
не
смогут
говорить
(35)
وَلَا
يُؤْذَنُ
لَهُمْ
فَيَعْتَذِرُونَ
(36)
وَيْلٌ
يَوْمَئِذٍ
لِلْمُكَذِّبِينَ
(37)
и
не
получат
позволения
оправдываться.
(36)
Горе
в
тот
день
тем,
кто
считает
ложью!
(37)
هَذَا
يَوْمُ
الْفَصْلِ
جَمَعْنَاكُمْ
وَالْأَوَّلِينَ
(38)
فَإِنْ
كَانَ
لَكُمْ
كَيْدٌ
فَكِيدُونِ
(39)
Это
- День
Различения!
Мы
соберем
вас
и
первых.
(38)
Если
у
вас
есть
хитрость,
то
ухитритесь
против
Меня!
(39)
وَيْلٌ
يَوْمَئِذٍ
لِلْمُكَذِّبِينَ
(40)
إِنَّ
الْمُتَّقِينَ
فِي
ظِلَالٍ
وَعُيُونٍ
(41)
Горе
в
тот
день
тем,
кто
считает
ложью!
(40)
Воистину,
богобоязненные
будут
среди
тени
и
источников.
(41)
وَفَوَاكِهَ
مِمَّا
يَشْتَهُونَ
(42)
كُلُوا
وَاشْرَبُوا
هَنِيئًا
بِمَا
كُنْتُمْ
تَعْمَلُونَ
(43)
И
будут
иметь
любые
фрукты,
которые
пожелают.
(42)
Вкушайте
и
пейте
во
здравие
за
то,
что
вы
совершали!
(43)
إِنَّا
كَذَلِكَ
نَجْزِي
الْمُحْسِنِينَ
(44)
وَيْلٌ
يَوْمَئِذٍ
لِلْمُكَذِّبِينَ
(45)
Воистину,
так
Мы
воздаем
творящим
добро.
(44)
Горе
в
тот
день
тем,
кто
считает
ложью!
(45)
كُلُوا
وَتَمَتَّعُوا
قَلِيلًا
إِنَّكُمْ
مُجْرِمُونَ
(46)
وَيْلٌ
يَوْمَئِذٍ
لِلْمُكَذِّبِينَ
(47)
Вкушайте
и
наслаждайтесь
немного,
ведь
вы
- грешники!
(46)
Горе
в
тот
день
тем,
кто
считает
ложью!
(47)
وَإِذَا
قِيلَ
لَهُمُ
ارْكَعُوا
لَا
يَرْكَعُونَ
(48)
وَيْلٌ
يَوْمَئِذٍ
لِلْمُكَذِّبِينَ
(49)
Когда
им
говорят:
«Падите
ниц»,
- они
не
падают
ниц.
(48)
Горе
в
тот
день
тем,
кто
считает
ложью!
(49)
فَبِأَيِّ
حَدِيثٍ
بَعْدَهُ
يُؤْمِنُونَ
(50)
И
в
какой
же
рассказ
после
этого
они
поверят?
(50)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nour Safi
Attention! Feel free to leave feedback.