quran - Al Mutaffifin - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation quran - Al Mutaffifin




بسم الله الرحمن الرحيم
Во имя Бога, Самого Милостивого, Самого милосердного
وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِينَ
Горе пожарным
الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُواْ عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ
Кого, если они переедают, люди встречают
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ
И если они назовут их или взвесят, они проиграют
أَلا يَظُنُّ أُوْلَئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ
Разве они не думают, что они миссионеры
لِيَوْمٍ عَظِيمٍ
Для отличного дня
يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ
В тот день, когда люди восстанут к Господу миров
كَلاَّ إِنَّ كِتَابَ الْفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ
Нет, книга нечестивых находится в тюрьме
وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ
И что вы понимаете, что такое заключенный
كِتَابٌ مَّرْقُومٌ
Пронумерованная книга
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Будет ли этот день для лжецов
الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ
Те, кто лжет в Судный день
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلاَّ كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
И только каждый грешник лжет об этом
إِذَا تُتْلَى عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الأَوَّلِينَ
Если наши стихи читаются о нем, он произнес легенды о первых двух
كَلاَّ بَلْ رَانَ عَلَى قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا يَكْسِبُونَ
Нет, на их сердцах лежало то, что они зарабатывали
كَلاَّ إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوبُونَ
Нет, они о том, что их Господь в тот день будет заблокирован
ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُوا الْجَحِيمِ
А потом они отправились в ад
ثُمَّ يُقَالُ هَذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ
Тогда говорят, что это то, о чем вы лгали
كَلاَّ إِنَّ كِتَابَ الأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ
Нет, книга праведников написана Алиин
وَمَا أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَ
И что ты понимаешь об Алиуне
كِتَابٌ مَّرْقُومٌ
Пронумерованная книга
يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ
Засвидетельствованные близкими людьми
إِنَّ الأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ
Праведники пребывают в блаженстве
عَلَى الأَرَائِكِ يَنظُرُونَ
На диванах они выглядят
تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ
Узнай в их лицах свежесть блаженства
يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍ
Мой, мой, мой, мой, мой, мой, мой, мой,
خِتَامُهُ مِسْكٌ وَفِي ذَلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ
В нем пусть соперники соревнуются:
وَمِزَاجُهُ مِن تَسْنِيمٍ
И моя цена - Тесс.
عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ
Ашарб Баха аль-мукарбун
إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُواْ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ
Те, кто совершал преступления, были теми, кто верил смеясь
وَإِذَا مَرُّواْ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ
И если они проходят мимо них, они потакают
وَإِذَا انقَلَبُواْ إِلَى أَهْلِهِمُ انقَلَبُواْ فَكِهِينَ
И если они обратятся к своим родителям, поверните их челюсти
وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَؤُلاء لَضَالُّونَ
И если они их видят, то говорят, что это бездомные животные
وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ
И кого они послали в качестве хранителей
فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُواْ مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ
Сегодня те, кто верит в неверующих, смеются
عَلَى الأَرَائِكِ يَنظُرُونَ
На диванах они выглядят
هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ
Были ли неверные одеты так, как они это делали





Writer(s): Nour Safi


Attention! Feel free to leave feedback.