Lyrics and translation quran - AnNaziaat
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
AnNaziaat
Ан-Назиат (Те, кто вырывают)
بِسْمِ
اللَّهِ
الرَّحْمَنِ
الرَّحِيمِ
Во
имя
Аллаха,
Милостивого,
Милосердного.
وَالنَّازِعَاتِ
غَرْقًا
(1)
وَالنَّاشِطَاتِ
نَشْطًا
(2)
Клянусь
вырываюшими
с
силой
(ангелами,
вырывающими
души
неверных),
(1)
и
вынимающими
с
легкостью
(ангелами,
забирающими
души
верующих),
(2)
وَالسَّابِحَاتِ
سَبْحًا
(3)
فَالسَّابِقَاتِ
سَبْقًا
(4)
и
плывущими
легко
(ангелами,
исполняющими
повеления
Аллаха),
(3)
и
опережающими
других
(ангелами,
спешащими
исполнить
веление
Аллаха),
(4)
فَالْمُدَبِّرَاتِ
أَمْرًا
(5)
يَوْمَ
تَرْجُفُ
الرَّاجِفَةُ
(6)
и
управляющими
делами
(ангелами,
управляющими
делами
по
воле
Аллаха)!
(5)
В
тот
день,
когда
содрогнется
сотрясающая
(земля),
(6)
تَتْبَعُهَا
الرَّادِفَةُ
(7)
قُلُوبٌ
يَوْمَئِذٍ
وَاجِفَةٌ
(8)
за
которой
последует
последующая
(земля).
(7)
Сердца
в
тот
день
трепещущие,
(8)
أَبْصَارُهَا
خَاشِعَةٌ
(9)
يَقُولُونَ
أَإِنَّا
لَمَرْدُودُونَ
فِي
الْحَافِرَةِ
(10)
взоры
их
потупленные.
(9)
Они
говорят:
«Неужели
мы
будем
возвращены
в
прежнее
состояние?»
(10)
أَإِذَا
كُنَّا
عِظَامًا
نَخِرَةً
(11)
قَالُوا
تِلْكَ
إِذًا
كَرَّةٌ
خَاسِرَةٌ
(12)
«Неужели,
когда
мы
станем
истлевшими
костями?»
(11)
Они
скажут:
«Это
— тогда
возвращение
убыточное».
(12)
فَإِنَّمَا
هِيَ
زَجْرَةٌ
وَاحِدَةٌ
(13)
فَإِذَا
هُمْ
بِالسَّاهِرَةِ
(14)
Ведь
это
будет
только
один
глас,
(13)
и
вот
они
— на
поверхности
земли.
(14)
هَلْ
أَتَاكَ
حَدِيثُ
مُوسَى
(15)
إِذْ
نَادَاهُ
رَبُّهُ
بِالْوَادِ
الْمُقَدَّسِ
طُوًى
(16)
Дошел
ли
до
тебя
рассказ
о
Мусе?
(15)
Вот
воззвал
к
нему
Господь
его
в
священной
долине
Тува:
(16)
اذْهَبْ
إِلَى
فِرْعَوْنَ
إِنَّهُ
طَغَى
(17)
فَقُلْ
هَلْ
لَكَ
إِلَى
أَنْ
تَزَكَّى
(18)
«Ступай
к
Фараону,
ведь
он
преступил
границы,
(17)
и
скажи:
“Не
хочешь
ли
ты
очиститься
(от
грехов)
(18)
وَأَهْدِيَكَ
إِلَى
رَبِّكَ
فَتَخْشَى
(19)
فَأَرَاهُ
الْآيَةَ
الْكُبْرَى
(20)
и
чтобы
я
наставил
тебя
на
путь
твоего
Господа,
чтобы
ты
стал
богобоязнен?”»
(19)
И
показал
ему
величайшее
знамение.
(20)
فَكَذَّبَ
وَعَصَى
(21)
ثُمَّ
أَدْبَرَ
يَسْعَى
(22)
Но
он
счел
это
ложью
и
ослушался.
(21)
Потом
он
повернулся
и
поспешил
прочь.
(22)
فَحَشَرَ
فَنَادَى
(23)
فَقَالَ
أَنَا
رَبُّكُمُ
الْأَعْلَى
(24)
Затем
он
собрал
(людей)
и
возгласил:
(23)
«Я
— ваш
господь
верховный!»
(24)
فَأَخَذَهُ
اللَّهُ
نَكَالَ
الْآخِرَةِ
وَالْأُولَى
(25)
إِنَّ
فِي
ذَلِكَ
لَعِبْرَةً
لِمَنْ
يَخْشَى
(26)
И
схватил
его
Аллах
наказанием
последней
и
первой
жизни.
(25)
Поистине,
в
этом
— назидание
для
того,
кто
боится.
(26)
أَأَنْتُمْ
أَشَدُّ
خَلْقًا
أَمِ
السَّمَاءُ
بَنَاهَا
(27)
رَفَعَ
سَمْكَهَا
فَسَوَّاهَا
(28)
Разве
вы
труднее
для
сотворения
или
небо?
Он
его
построил!
(27)
Возвел
его
свод
и
разровнял
его,
(28)
وَأَغْطَشَ
لَيْلَهَا
وَأَخْرَجَ
ضُحَاهَا
(29)
وَالْأَرْضَ
بَعْدَ
ذَلِكَ
دَحَاهَا
(30)
и
сделал
темной
его
ночь
и
вывел
его
зарю.
(29)
А
землю
после
этого
Он
распростер,
(30)
أَخْرَجَ
مِنْهَا
مَاءَهَا
وَمَرْعَاهَا
(31)
وَالْجِبَالَ
أَرْسَاهَا
(32)
извел
из
нее
воду
ее
и
пастбища
ее,
(31)
и
горы
утвердил
(32)
مَتَاعًا
لَكُمْ
وَلِأَنْعَامِكُمْ
(33)
فَإِذَا
جَاءَتِ
الطَّامَّةُ
الْكُبْرَى
(34)
пользой
для
вас
и
для
ваших
скотов.
(33)
Когда
же
придет
величайшее
бедствие,
(34)
يَوْمَ
يَتَذَكَّرُ
الْإِنْسَانُ
مَا
سَعَى
(35)
وَبُرِّزَتِ
الْجَحِيمُ
لِمَنْ
يَرَى
(36)
в
тот
день
человек
вспомнит,
что
он
приобрел,
(35)
и
ад
будет
показан
каждому,
кто
видит.
(36)
فَأَمَّا
مَنْ
طَغَى
(37)
وَآثَرَ
الْحَيَاةَ
الدُّنْيَا
(38)
И
тот,
кто
преступил
границы
(37)
и
предпочел
жизнь
мирскую,
(38)
فَإِنَّ
الْجَحِيمَ
هِيَ
الْمَأْوَى
(39)
وَأَمَّا
مَنْ
خَافَ
مَقَامَ
رَبِّهِ
وَنَهَى
النَّفْسَ
عَنِ
الْهَوَى
(40)
то,
поистине,
ад
— его
прибежище.
(39)
А
тот,
кто
боялся
предстать
пред
своим
Господом
и
удерживал
себя
от
страстей,
(40)
فَإِنَّ
الْجَنَّةَ
هِيَ
الْمَأْوَى
(41)
يَسْأَلُونَكَ
عَنِ
السَّاعَةِ
أَيَّانَ
مُرْسَاهَا
(42)
то,
поистине,
рай
— его
прибежище.
(41)
Они
спрашивают
тебя
о
Часе:
«Когда
он
настанет?»
(42)
فِيمَ
أَنْتَ
مِنْ
ذِكْرَاهَا
(43)
إِلَى
رَبِّكَ
مُنْتَهَاهَا
(44)
К
чему
тебе
упоминать
о
нем?
(43)
К
твоему
Господу
— его
завершение.
(44)
إِنَّمَا
أَنْتَ
مُنْذِرُ
مَنْ
يَخْشَاهَا
(45)
Ты
— всего
лишь
увещеватель
того,
кто
боится
его.
(45)
كَأَنَّهُمْ
يَوْمَ
يَرَوْنَهَا
لَمْ
يَلْبَثُوا
إِلَّا
عَشِيَّةً
أَوْ
ضُحَاهَا
(46)
В
тот
день,
когда
они
увидят
его,
им
покажется,
будто
они
пробыли
(в
этом
мире)
лишь
вечер
или
утро.
(46)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.