Lyrics and translation quran - Ar Rahman
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
بِسْمِ
اللهِ
الرَّحْمٰنِ
الرَّحِيمِ
Во
имя
Бога,
Самого
Милостивого,
Самого
милосердного
عَلَّمَ
الْقُرْءَانَ:٢
Наука
чтения:
٢
خَلَقَ
الْإِنسٰنَ:٣
Творение
человека:
٣
عَلَّمَهُ
الْبَيَان:٤
Научите
его
утверждению:
٤
الشَّمْسُ
وَالْقَمَرُ
بِحُسْبَان:٥
Солнце
и
луна:
٥
وَالنَّجْمُ
وَالشَّجَرُ
يَسْجُدَان:٦
И
звезда,
и
дерево
падают
ниц:
٦
وَالسَّمَآءَ
رَفَعَهَا
وَوَضَعَ
الْمِيزَانَ:٧
И
небо
подняло
и
расставило
весы:٧
أَلَّا
تَطْغَوْا۟
فِى
الْمِيزَانِ:٨
Не
будьте
перегружены
балансом:٨
وَأَقِيمُوا۟
الْوَزْنَ
بِالْقِسْطِ
وَلَا
تُخْسِرُوا۟
الْمِيزَانَ:٩
И
оценивайте
вес
по
премиальным
и
не
теряйте
равновесия:٩
وَالْأَرْضَ
وَضَعَهَا
لِلْأَنَام:١۰
И
Земля
усыпила
ее:١۰
فِيهَا
فٰكِهَةٌ
وَالنَّخْلُ
ذَاتُ
الْأَكْمَامِ:١١
У
него
есть
рот
и
ладонь
с
рукавами:١١
وَالْحَبُّ
ذُو
الْعَصْفِ
وَالرَّيْحَانُ:١٢
И
любовь
со
штормом
и
базиликом:
١٢
فَبِأَىِّ
ءَالَآءِ
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ:١٣
Боже,
ты
лжешь:١٣
خَلَقَ
الْإِنسٰنَ
مِن
صَلْصٰلٍ
كَالْفَخَّارِ:١٤
Сотворение
человека
из
глины
в
виде
глиняной
посуды:١٤
وَخَلَقَ
الْجَآنَّ
مِن
مَّارِجٍ
مِّن
نَّارٍ:١٥
Vkhlq
Lodge
الله
И
Мардж
и
НАР:
the
فَبِأَىِّ
ءَالَآءِ
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ:١٦
Боже,
ты
лжешь:١٦
رَبُّ
الْمَشْرِقَيْنِ
وَرَبُّ
الْمَغْرِبَيْنِ:١٧
Повелитель
светлого
и
Повелитель
Западного:١٧
فَبِأَىِّ
ءَالَآءِ
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ:١٨
Боже,
ты
лжешь:١٨
مَرَجَ
الْبَحْرَيْنِ
يَلْتَقِيَانِ:١٩
Мардж
аль
Бахрейн
встречает:١٩
بَيْنَهُمَا
بَرْزَخٌ
لَّا
يَبْغِيَانِ:٢۰
Между
ними
есть
перешеек,
которого
они
не
хотят:٢۰
فَبِأَىِّ
ءَالَآءِ
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ:٢١
Боже,
ты
лжешь:٢١
يَخْرُجُ
مِنْهُمَا
اللُّؤْلُؤُ
وَالْمَرْجَانُ:٢٢
Из
них
получаются
жемчужины
и
кораллы:
٢٢
فَبِأَىِّ
ءَالَآءِ
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ:٢٣
Боже,
ты
лжешь:٢٣
وَلَهُ
الْجَوَارِ
الْمُنشَـَٔاتُ
فِى
الْبَحْرِ
كَالْأَعْلٰمِ:٢٤
У
него
есть
близлежащие
объекты
в
море
в
качестве
флага:٢٤
فَبِأَىِّ
ءَالَآءِ
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ:٢٥
Боже,
ты
лжешь:٢٥
كُلُّ
مَنْ
عَلَيْهَا
فَانٍ:٢٦
Все,
у
кого
есть
фургон:
٢٦
وَيَبْقَىٰ
وَجْهُ
رَبِّكَ
ذُو
الْجَلٰلِ
وَالْإِكْرَامِ:٢٧
Лик
твоего
Господа
остается
торжественным
и
благородным:٢٧
فَبِأَىِّ
ءَالَآءِ
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ:٢٨
Боже,
ты
лжешь:٢٨
يَسْـَٔلُهُۥ
مَن
فِى
السَّمٰوٰتِ
Спросите
егоۥ
кто
находится
в
мертвых
وَالْأَرْضِ
ۚ كُلَّ
يَوْمٍ
هُوَ
فِى
شَأْنٍ:٢٩
И
Земля
каждый
день
- это
примерно:
٢٩
فَبِأَىِّ
ءَالَآءِ
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ:٣۰
Боже,
ты
лжешь:٣۰
سَنَفْرُغُ
لَكُمْ
أَيُّهَ
الثَّقَلَانِ:٣١
Мы
разгрузим
для
вас
тяжелые
грузы:
٣١
فَبِأَىِّ
ءَالَآءِ
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ:٣٢
Боже,
ты
лжешь:٣٢
يٰمَعْشَرَ
الْجِنِّ
وَالْإِنسِ
إِنِ
اسْتَطَعْتُمْ
أَن
تَنفُذُوا۟
مِنْ
Джинны
и
люди,
если
ты
сможешь
выбраться
из
أَقْطَارِ
السَّمٰوٰتِ
وَالْأَرْضِ
Азимут
и
диаметры
грунта
فَانفُذُوا۟
ۚ لَا
تَنفُذُونَ
إِلَّا
بِسُلْطٰنٍ:٣٣
Поэтому
не
выполняйте
только
с
полномочиями:
٣٣
فَبِأَىِّ
ءَالَآءِ
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ:٣٤
Боже,
ты
лжешь:٣٤
يُرْسَلُ
عَلَيْكُمَا
شُوَاظٌ
مِّن
Он
посылает
вам
записки
из
نَّارٍ
وَنُحَاسٌ
فَلَا
تَنتَصِرَانِ:٣٥
Огонь
и
медь
не
побеждают:٣٥
فَبِأَىِّ
ءَالَآءِ
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَا
Кстати,
господь,
ты
лжешь
فَإِذَا
انشَقَّتِ
السَّمَآءُ
فَكَانَتْ
وَرْدَةً
كَالدِّهَانِ:٣٧
Если
небо
раскололось,
это
была
роза,
похожая
на
краску:٣٧
فَبِأَىِّ
ءَالَآءِ
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ
﴿الرحمن:٣٨
Кстати,
Господи,
ты
лжешь
الرحم:٣٨
فَيَوْمَئِذٍ
لَّا
يُسْـَٔلُ
عَن
В
то
время
не
было
и
речи
о
ذَنۢبِهِۦٓ
إِنسٌ
وَلَا
جَآنٌّ
﴿الرحمن:٣٩
Его
грехۦ
забудь
и
не
проявляй
милосердия
الرح:٣٩
فَبِأَىِّ
ءَالَآءِ
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ
﴿الرحمن:٤۰
Кстати,
Господи,
ты
лжешь
الرحم:٤۰
يُعْرَفُ
الْمُجْرِمُونَ
بِسِيمٰهُمْ
Преступники
известны
своим
красивым
فَيُؤْخَذُ
بِالنَّوٰصِى
وَالْأَقْدَامِ
﴿الرحمن:٤١
Это
принимается
с
советом
и
милосердием
к
ногам
الرح:٤١
فَبِأَىِّ
ءَالَآءِ
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ
﴿الرحمن:٤٢
Кстати,
Господи,
ты
лжешь
الرحم:٤٢
هٰذِهِۦ
جَهَنَّمُ
الَّتِى
يُكَذِّبُ
بِهَا
الْمُجْرِمُونَ
﴿الرحمن:٤٣
Это
и
есть
тот
ад,
о
котором
преступники
лгут
الرحم:٤٣
يَطُوفُونَ
بَيْنَهَا
وَبَيْنَ
حَمِيمٍ
ءَانٍ
﴿الرحمن:٤٤
Они
парят
между
ней
и
близким,
милосердным:٤٤
فَبِأَىِّ
ءَالَآءِ
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ
﴿الرحمن:٤٥
Кстати,
Господи,
ты
лжешь
الرحم:٤٥
وَلِمَنْ
خَافَ
مَقَامَ
رَبِّهِۦ
جَنَّتَانِ
﴿الرحمن:٤٦
Веллман
Хаф
Макам
Ребе
بن
Джантан
الرح
Рахман:
казай
فَبِأَىِّ
ءَالَآءِ
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ
﴿الرحمن:٤٧
Кстати,
Господи,
ты
лжешь
الرحم:٤٧
ذَوَاتَآ
أَفْنَانٍ
﴿الرحمن:٤٨
Артисты
года:الرح
فَبِأَىِّ
ءَالَآءِ
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ
﴿الرحمن:٤٩
Кстати,
Господь,
ты
лжешь
الرح
милосердный:
٤٩
فِيهِمَا
عَيْنَانِ
تَجْرِيَانِ
﴿الرحمن:٥۰
Есть
два
глаза,
бегущих
الرحم:٥۰
فَبِأَىِّ
ءَالَآءِ
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ
﴿الرحمن:٥١
Кстати,
Господи,
ты
лжешь
الرحم:٥١
فِيهِمَا
مِن
كُلِّ
فٰكِهَةٍ
زَوْجَانِ
﴿الرحمن:٥٢
Есть
пара
из
них
от
каждой
челюсти
из
милосердия:
٥٢
فَبِأَىِّ
ءَالَآءِ
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ
﴿الرحمن:٥٣
Кстати,
Господи,
ты
лжешь
الرحم:٥٣
مُتَّكِـِٔينَ
عَلَىٰ
فُرُشٍۭ
بَطَآئِنُهَا
مِنْ
Опираясь
на
свои
медленные
кисти
из
إِسْتَبْرَقٍ
ۚ وَجَنَى
الْجَنَّتَيْنِ
دَانٍ
﴿الرحمن:٥٤
Сделайте
вдох
и
пожните
два
плода
Дан
الرح
Рахман:٥٤
فَبِأَىِّ
ءَالَآءِ
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ
﴿الرحمن:٥٥
Кстати,
Господи,
ты
лжешь
الرحم:٥٥
فِيهِنَّ
قٰصِرٰتُ
الطَّرْفِ
لَمْ
В
них
конечность
была
укорочена
для
يَطْمِثْهُنَّ
إِنسٌ
قَبْلَهُمْ
وَلَا
جَآنٌّ
﴿الرحمن:٥٦
Люди
до
них,
а
не
до
них
الرح
милосердный:
٥٦
فَبِأَىِّ
ءَالَآءِ
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ
﴿الرحمن:٥٧
Кстати,
Господи,
ты
лжешь
الرحم:٥٧
كَأَنَّهُنَّ
الْيَاقُوتُ
وَالْمَرْجَانُ
﴿الرحمن:٥٨
Они
подобны
рубинам
и
кораллам
الرحم:٥٨
فَبِأَىِّ
ءَالَآءِ
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ
﴿الرحمن:٥٩
Кстати,
Господи,
ты
лжешь
الرحم:٥٩
هَلْ
جَزَآءُ
الْإِحْسٰنِ
إِلَّا
الْإِحْسٰنُ
﴿الرحمن:٦۰
Является
частью
лучшего,
кроме
лучшего
الرحم:٦۰
فَبِأَىِّ
ءَالَآءِ
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ
﴿الرحمن:٦١
Кстати,
Господи,
ты
лжешь
الرحم:٦١
وَمِن
دُونِهِمَا
جَنَّتَانِ
﴿الرحمن:٦٢
И
я
Господь,
Господь,
Господь,
Господь,
Господь,
Господь,
Господь,
Господь,
Господь,
Господь,
Господь
فَبِأَىِّ
ءَالَآءِ
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ
﴿الرحمن:٦٣
Кстати,
Господи,
ты
лжешь
الرحم:٦٣
مُدْهَآمَّتَانِ
﴿الرحمن:٦٤
Две
матери
الرحي:٦٤
فَبِأَىِّ
ءَالَآءِ
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ
﴿الرحمن:٦٥
Кстати,
Господи,
ты
лжешь
الرحم:٦٥
فِيهِمَا
عَيْنَانِ
نَضَّاخَتَانِ
﴿الرحمن:٦٦
У
них
светлые
глаза
الرحي:٦٦
فَبِأَىِّ
ءَالَآءِ
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ
﴿الرحمن:٦٧
Кстати,
Господи,
ты
лжешь
الرحم:٦٧
فِيهِمَا
فٰكِهَةٌ
وَنَخْلٌ
وَرُمَّانٌ
﴿الرحمن:٦٨
У
них
есть
рот,
ладонь
и
гранат
الرح
Рахман:٦٨
فَبِأَىِّ
ءَالَآءِ
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ
﴿الرحمن:٦٩
Кстати,
Господи,
ты
лжешь
الرحم:٦٩
فِيهِنَّ
خَيْرٰتٌ
حِسَانٌ
﴿الرحمن:٧۰
В
них
Хайрат
Хасан
الرحل:٧۰
فَبِأَىِّ
ءَالَآءِ
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ
﴿الرحمن:٧١
Кстати,
Господи,
ты
лжешь
الرحم:٧١
حُورٌ
مَّقْصُورٰتٌ
فِى
الْخِيَامِ
﴿الرحمن:٧٢
Хур
заключен
в
палатках
الرح
Рахман:٧٢
فَبِأَىِّ
ءَالَآءِ
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ
﴿الرحمن:٧٣
Кстати,
Господи,
ты
лжешь
الرحم:٧٣
لَمْ
يَطْمِثْهُنَّ
إِنسٌ
قَبْلَهُمْ
وَلَا
جَآنٌّ
﴿الرحمن:٧٤
Никто
никогда
не
целовал
их
раньше,
и
Джан
الرحي:٧٤
فَبِأَىِّ
ءَالَآءِ
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ
﴿الرحمن:٧٥
Кстати,
Господи,
ты
лжешь
الرحم:٧٥
مُتَّكِـِٔينَ
عَلَىٰ
رَفْرَفٍ
خُضْرٍ
وَعَبْقَرِىٍّ
حِسَانٍ
﴿الرحمن:٧٦
Опираясь
на
зеленый
лоскут
и
гений
Хасана
الرح
Рахмана:٧٦
فَبِأَىِّ
ءَالَآءِ
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ
﴿الرحمن:٧٧
Кстати,
Господи,
ты
лжешь
الرحم:٧٧
تَبٰرَكَ
اسْمُ
رَبِّكَ
ذِى
الْجَلٰلِ
وَالْإِكْرَامِ
﴿الرحمن:٧٨
Да
будет
превознесено
и
почитаемо
имя
твоего
Господа
الرح
всемилостивейшего:٧٨
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Quran
Attention! Feel free to leave feedback.