Add translation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maher Al Muaiqli Al Mulk
Maher Al Muaiqli - Sure Al-Mulk
بسم
الله
الرحمن
الرحيم
Im
Namen
Allahs,
des
Allerbarmers,
des
Barmherzigen
تَبَارَكَ
الَّذِي
بِيَدِهِ
الْمُلْكُ
وَهُوَ
عَلَى
كُلِّ
شَيْءٍ
قَدِيرٌ
Segensreich
ist
Derjenige,
in
Dessen
Hand
die
Herrschaft
ist,
und
Er
hat
zu
allem
die
Macht.
الَّذِي
خَلَقَ
الْمَوْتَ
وَالْحَيَاةَ
لِيَبْلُوَكُمْ
أَيُّكُمْ
أَحْسَنُ
عَمَلا
وَهُوَ
الْعَزِيزُ
الْغَفُورُ
Derjenige,
Der
den
Tod
und
das
Leben
erschaffen
hat,
um
euch
zu
prüfen,
wer
von
euch
die
besten
Taten
begeht.
Und
Er
ist
der
Allmächtige
und
Allvergebende.
الَّذِي
خَلَقَ
سَبْعَ
سَمَاوَاتٍ
طِبَاقًا
مَّا
تَرَى
فِي
خَلْقِ
الرَّحْمَنِ
مِن
تَفَاوُتٍ
فَارْجِعِ
الْبَصَرَ
هَلْ
تَرَى
مِن
فُطُورٍ
Derjenige,
Der
sieben
Himmel
übereinander
erschaffen
hat.
Du
kannst
in
der
Schöpfung
des
Allerbarmers
keinen
Fehler
sehen.
So
wende
den
Blick
zurück:
Siehst
du
irgendeinen
Riss?
ثُمَّ
ارْجِعِ
الْبَصَرَ
كَرَّتَيْنِ
يَنقَلِبْ
إِلَيْكَ
الْبَصَرُ
خَاسِئاً
وَهُوَ
حَسِيرٌ
Dann
wende
den
Blick
zweimal
zurück:
Der
Blick
wird
zu
dir
zurückkehren,
gedemütigt
und
ermattet.
وَلَقَدْ
زَيَّنَّا
السَّمَاء
الدُّنْيَا
بِمَصَابِيحَ
وَجَعَلْنَاهَا
رُجُومًا
لِّلشَّيَاطِينِ
وَأَعْتَدْنَا
لَهُمْ
عَذَابَ
السَّعِيرِ
Und
Wir
haben
den
untersten
Himmel
mit
Leuchten
geschmückt
und
sie
zu
Wurfgeschossen
für
die
Satane
gemacht.
Und
Wir
haben
für
sie
die
Strafe
der
Gluthitze
bereitet.
وَلِلَّذِينَ
كَفَرُوا
بِرَبِّهِمْ
عَذَابُ
جَهَنَّمَ
وَبِئْسَ
الْمَصِيرُ
Und
für
diejenigen,
die
ihren
Herrn
verleugnen,
ist
die
Strafe
der
Hölle,
und
schlimm
ist
das
Ende!
إِذَا
أُلْقُوا
فِيهَا
سَمِعُوا
لَهَا
شَهِيقًا
وَهِيَ
تَفُورُ
Wenn
sie
hineingeworfen
werden,
hören
sie
von
ihr
ein
Grollen,
während
sie
siedet.
تَكَادُ
تَمَيَّزُ
مِنَ
الْغَيْظِ
كُلَّمَا
أُلْقِيَ
فِيهَا
فَوْجٌ
سَأَلَهُمْ
خَزَنَتُهَا
أَلَمْ
يَأْتِكُمْ
نَذِيرٌ
Beinahe
platzt
sie
vor
Grimm.
Jedes
Mal,
wenn
eine
Schar
hineingeworfen
wird,
fragen
sie
deren
Wächter:
"Ist
kein
Warner
zu
euch
gekommen?"
قَالُوا
بَلَى
قَدْ
جَاءَنَا
نَذِيرٌ
فَكَذَّبْنَا
وَقُلْنَا
مَا
نَزَّلَ
اللَّهُ
مِن
شَيْءٍ
إِنْ
أَنتُمْ
إِلاَّ
فِي
ضَلالٍ
كَبِيرٍ
Sie
sagen:
"Doch,
ein
Warner
ist
zu
uns
gekommen,
aber
wir
haben
(ihn)
der
Lüge
bezichtigt
und
gesagt:
'Allah
hat
nichts
herabgesandt.
Ihr
befindet
euch
nur
in
großem
Irrtum.'"
وَقَالُوا
لَوْ
كُنَّا
نَسْمَعُ
أَوْ
نَعْقِلُ
مَا
كُنَّا
فِي
أَصْحَابِ
السَّعِيرِ
Und
sie
sagen:
"Hätten
wir
nur
gehört
oder
Verstand
gehabt,
wären
wir
nicht
unter
den
Bewohnern
der
Gluthitze."
فَاعْتَرَفُوا
بِذَنبِهِمْ
فَسُحْقًا
لِّأَصْحَابِ
السَّعِيرِ
So
bekennen
sie
ihre
Sünde.
Fluch
über
die
Bewohner
der
Gluthitze!
إِنَّ
الَّذِينَ
يَخْشَوْنَ
رَبَّهُم
بِالْغَيْبِ
لَهُم
مَّغْفِرَةٌ
وَأَجْرٌ
كَبِيرٌ
Wahrlich,
diejenigen,
die
ihren
Herrn
im
Verborgenen
fürchten,
für
sie
wird
es
Vergebung
und
großen
Lohn
geben.
وَأَسِرُّوا
قَوْلَكُمْ
أَوِ
اجْهَرُوا
بِهِ
إِنَّهُ
عَلِيمٌ
بِذَاتِ
الصُّدُورِ
Und
haltet
euer
Wort
geheim
oder
sprecht
es
laut
aus,
wahrlich,
Er
weiß
über
das
Innerste
der
Brüste
Bescheid.
أَلا
يَعْلَمُ
مَنْ
خَلَقَ
وَهُوَ
اللَّطِيفُ
الْخَبِيرُ
Sollte
Der
nicht
wissen,
Der
erschaffen
hat?
Und
Er
ist
der
Feinfühlige,
der
Allkundige.
هُوَ
الَّذِي
جَعَلَ
لَكُمُ
الأَرْضَ
ذَلُولا
فَامْشُوا
فِي
مَنَاكِبِهَا
وَكُلُوا
مِن
رِّزْقِهِ
وَإِلَيْهِ
النُّشُورُ
Er
ist
es,
Der
euch
die
Erde
fügsam
gemacht
hat.
So
wandert
auf
ihren
Wegen
und
esst
von
Seiner
Versorgung.
Und
zu
Ihm
wird
die
Auferstehung
sein.
أَأَمِنتُم
مَّن
فِي
السَّمَاء
أَن
يَخْسِفَ
بِكُمُ
الأَرْضَ
فَإِذَا
هِيَ
تَمُورُ
Seid
ihr
sicher
vor
Dem,
Der
im
Himmel
ist,
dass
Er
nicht
die
Erde
mit
euch
versinken
lässt,
und
sie
dann
ins
Wanken
gerät?
أَمْ
أَمِنتُم
مَّن
فِي
السَّمَاء
أَن
يُرْسِلَ
عَلَيْكُمْ
حَاصِبًا
فَسَتَعْلَمُونَ
كَيْفَ
نَذِيرِ
Oder
seid
ihr
sicher
vor
Dem,
Der
im
Himmel
ist,
dass
Er
nicht
einen
Sturm
von
Steinen
über
euch
sendet?
Dann
werdet
ihr
wissen,
wie
Meine
Warnung
war!
وَلَقَدْ
كَذَّبَ
الَّذِينَ
مِن
قَبْلِهِمْ
فَكَيْفَ
كَانَ
نَكِيرِ
Und
wahrlich,
diejenigen
vor
ihnen
haben
(die
Wahrheit)
geleugnet.
Wie
war
da
Meine
Missbilligung!
أَوَلَمْ
يَرَوْا
إِلَى
الطَّيْرِ
فَوْقَهُمْ
صَافَّاتٍ
وَيَقْبِضْنَ
مَا
يُمْسِكُهُنَّ
إِلاَّ
الرَّحْمَنُ
إِنَّهُ
بِكُلِّ
شَيْءٍ
بَصِيرٌ
Haben
sie
nicht
auf
die
Vögel
über
sich
geschaut,
wie
sie
ihre
Flügel
ausbreiten
und
einziehen?
Niemand
hält
sie
zurück
außer
dem
Allerbarmer.
Wahrlich,
Er
sieht
alles.
أَمَّنْ
هَذَا
الَّذِي
هُوَ
جُندٌ
لَّكُمْ
يَنصُرُكُم
مِّن
دُونِ
الرَّحْمَنِ
إِنِ
الْكَافِرُونَ
إِلاَّ
فِي
غُرُورٍ
Oder
wer
ist
dieser,
der
eine
Heerschar
für
euch
wäre,
um
euch
anstelle
des
Allerbarmers
zu
helfen?
Die
Ungläubigen
sind
nur
im
Trug.
أَمَّنْ
هَذَا
الَّذِي
يَرْزُقُكُمْ
إِنْ
أَمْسَكَ
رِزْقَهُ
بَل
لَّجُّوا
فِي
عُتُوٍّ
وَنُفُورٍ
Oder
wer
ist
dieser,
der
euch
versorgen
würde,
wenn
Er
Seine
Versorgung
zurückhielte?
Aber
nein!
Sie
verharren
in
Trotz
und
Abneigung.
أَفَمَن
يَمْشِي
مُكِبًّا
عَلَى
وَجْهِهِ
أَهْدَى
أَمَّن
يَمْشِي
سَوِيًّا
عَلَى
صِرَاطٍ
مُّسْتَقِيمٍ
Ist
denn
derjenige,
der
gebückt
auf
seinem
Gesicht
geht,
rechtgeleiteter
als
derjenige,
der
aufrecht
auf
einem
geraden
Weg
geht?
قُلْ
هُوَ
الَّذِي
أَنشَأَكُمْ
وَجَعَلَ
لَكُمُ
السَّمْعَ
وَالأَبْصَارَ
وَالأَفْئِدَةَ
قَلِيلا
مَّا
تَشْكُرُونَ
Sprich:
Er
ist
es,
Der
euch
erschaffen
und
euch
Gehör,
Augenlicht
und
Herzen
gegeben
hat.
Wie
wenig
ihr
dankbar
seid!
قُلْ
هُوَ
الَّذِي
ذَرَأَكُمْ
فِي
الأَرْضِ
وَإِلَيْهِ
تُحْشَرُونَ
Sprich:
Er
ist
es,
Der
euch
auf
der
Erde
vermehrt
hat,
und
zu
Ihm
werdet
ihr
versammelt
werden.
وَيَقُولُونَ
مَتَى
هَذَا
الْوَعْدُ
إِن
كُنتُمْ
صَادِقِينَ
Und
sie
sagen:
"Wann
wird
dieses
Versprechen
eintreten,
wenn
ihr
wahrhaftig
seid?"
قُلْ
إِنَّمَا
الْعِلْمُ
عِندَ
اللَّهِ
وَإِنَّمَا
أَنَا
نَذِيرٌ
مُّبِينٌ
Sprich:
Das
Wissen
darüber
ist
nur
bei
Allah,
und
ich
bin
nur
ein
deutlicher
Warner.
فَلَمَّا
رَأَوْهُ
زُلْفَةً
سِيئَتْ
وُجُوهُ
الَّذِينَ
كَفَرُوا
وَقِيلَ
هَذَا
الَّذِي
كُنتُم
بِهِ
تَدَّعُونَ
Doch
wenn
sie
es
(die
Strafe)
nahe
sehen,
werden
die
Gesichter
derjenigen,
die
ungläubig
waren,
finster
werden,
und
es
wird
gesagt
werden:
"Das
ist
es,
was
ihr
zu
verlangen
pflegtet."
قُلْ
أَرَأَيْتُمْ
إِنْ
أَهْلَكَنِيَ
اللَّهُ
وَمَن
مَّعِيَ
أَوْ
رَحِمَنَا
فَمَن
يُجِيرُ
الْكَافِرِينَ
مِنْ
عَذَابٍ
أَلِيمٍ
Sprich:
Was
meint
ihr,
wenn
Allah
mich
und
diejenigen,
die
mit
mir
sind,
vernichten
sollte
oder
uns
Barmherzigkeit
erweist,
wer
wird
dann
die
Ungläubigen
vor
einer
schmerzhaften
Strafe
schützen?
قُلْ
هُوَ
الرَّحْمَنُ
آمَنَّا
بِهِ
وَعَلَيْهِ
تَوَكَّلْنَا
فَسَتَعْلَمُونَ
مَنْ
هُوَ
فِي
ضَلالٍ
مُّبِينٍ
Sprich:
Er
ist
der
Allerbarmer;
an
Ihn
glauben
wir,
und
auf
Ihn
vertrauen
wir.
Ihr
werdet
bald
erfahren,
wer
sich
in
deutlichem
Irrtum
befindet.
قُلْ
أَرَأَيْتُمْ
إِنْ
أَصْبَحَ
مَاؤُكُمْ
غَوْرًا
فَمَن
يَأْتِيكُم
بِمَاء
مَّعِينٍ
Sprich:
Was
meint
ihr,
wenn
euer
Wasser
versiegen
sollte,
wer
könnte
euch
dann
sprudelndes
Wasser
bringen?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.