re:TYE feat. Jefferz - Sora to Utsuro (From "The Case Study of Vanitas") - English Cover - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation re:TYE feat. Jefferz - Sora to Utsuro (From "The Case Study of Vanitas") - English Cover




If I'm told to guess it's all love on your mind, a simple sight to see
Если мне скажут угадать, что у тебя на уме только любовь, это простое зрелище
It's like you're an open book but I still don't get it
Ты как открытая книга, но я все равно не понимаю этого
Not knowing if knowing changes things, every day I live inside a dream
Не знаю, меняет ли знание что-то, каждый день я живу во сне
Existing with no meaning, cut and pasted back into being
Существую без смысла, вырезанный и вставленный обратно в бытие
But now it's just the two of us
Но теперь мы остались только вдвоем
Nothing lost, no words can ever compete
Ничто не потеряно, никакие слова никогда не смогут сравниться
What we don't say, there's a feeling it'll be okay
О чем бы мы ни говорили, есть ощущение, что все будет хорошо
We'll understand what's beneath this way
Мы поймем, что скрывается за этим способом
I'd been hit by your light
Я был поражен твоим светом
This world that I love, it seemed to suddenly shine
Этот мир, который я люблю, казалось, внезапно засиял
Hints of you in everything you touched, over time it had hardened
Намеки на тебя во всем, к чему ты прикасался, со временем затвердели
Your presence took over, and no one was bolder
Твое присутствие взяло верх, и никто не был смелее
To look me in the eye in the way you did
Смотреть мне в глаза так, как это делал ты
Do we feel the same? Tell me could it be so?
Чувствуем ли мы одно и то же? Скажи мне, могло ли это быть так?
Take a guess, it's all indifference in my mind, a simple sight to see
Попробуй угадать, это все безразличие в моем сознании, простое зрелище
One by one, the pile of lies begin to overwhelm me
Одна за другой нагромождения лжи начинают захлестывать меня
In circles, a spinning mess inside my head
По кругу, в моей голове крутится неразбериха
Like a record, I replay your smiling face to rest
Как пластинка, я прокручиваю твое улыбающееся лицо, чтобы успокоиться
This daydream like a high, without it how am I to still survive
Эта мечта как кайф, без нее как я смогу выжить?
There's so much we don't seem to know
Кажется, мы многого не знаем
But right now to laugh is all we can do
Но прямо сейчас смеяться - это все, что мы можем сделать
It's more than fine to focus only on yourself
Это более чем нормально - сосредоточиться только на себе
And leave the need to respond behind
И оставить необходимость отвечать позади
I could only resign
Я мог только смириться
This world that I love, it seemed so empty and wide
Этот мир, который я люблю, казался таким пустым и широким
With a melody devoid of life, reaching ears like a rumor
С мелодией, лишенной жизни, достигающей ушей, как слух
My past is all over, no pride that had lingered
С моим прошлым покончено, не осталось гордости
To think that there is beauty in cries for hope
Думать, что есть красота в криках о надежде
Is passion the same? Tell me could it be so?
Страсть такая же? Скажи мне, могло ли это быть так?
At the line of parting where the sky and void meets
На линии расставания, где встречаются небо и пустота
At where a dream intervenes, it thinks to flee
Там, где вмешивается сон, он думает сбежать
At the line of parting where the sky and void meets
На линии расставания, где встречаются небо и пустота
At where a dream intervenes, begins to flee
Там, где мечта вмешивается, начинает убегать
At the line of parting where the sky and void meets
На линии расставания, где встречаются небо и пустота
To die and live on repeat, it's never ceased
Умирать и жить на повторе, это никогда не прекращалось
To smile as around you it's falling all apart
Улыбаться, когда вокруг тебя все разваливается на части
I'd been hit by your light
Я был поражен твоим светом
This world that I love, it seemed to suddenly shine
Этот мир, который я люблю, казалось, внезапно засиял
Hints of you in everything you touched, over time it had hardened
Намеки на тебя во всем, к чему ты прикасался, со временем затвердели
Your presence took over and no one was bolder
Твое присутствие завладело мной, и никто не был смелее
To look me in the eye in the way you did
Смотреть мне в глаза так, как ты это делал
Do we feel the same? Tell me could it be so?
Чувствуем ли мы одно и то же? Скажи мне, могло ли это быть так?





Writer(s): Kenichiro Sasano (pka Sasanomaly)


Attention! Feel free to leave feedback.