re:TYE feat. Jefferz - Sora to Utsuro (From "The Case Study of Vanitas") - English Cover - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation re:TYE feat. Jefferz - Sora to Utsuro (From "The Case Study of Vanitas") - English Cover




Sora to Utsuro (From "The Case Study of Vanitas") - English Cover
Sora to Utsuro (From "The Case Study of Vanitas") - Русский кавер
If I'm told to guess it's all love on your mind, a simple sight to see
Если говорят, угадать, что у тебя на уме это всё любовь, всё так просто…
It's like you're an open book but I still don't get it
Ты как открытая книга, но я всё равно не понимаю.
Not knowing if knowing changes things, every day I live inside a dream
Не знаю, изменит ли что-то понимание… Каждый день я живу во сне,
Existing with no meaning, cut and pasted back into being
Существуя без цели, вырезанная и вставленная обратно в бытие.
But now it's just the two of us
Но теперь здесь только мы вдвоём,
Nothing lost, no words can ever compete
Ничего не потеряно, никакие слова не смогут сравниться.
What we don't say, there's a feeling it'll be okay
То, что мы не говорим… Есть чувство, что всё будет хорошо.
We'll understand what's beneath this way
Мы поймём, что скрывается под этим.
I'd been hit by your light
Меня озарил твой свет.
This world that I love, it seemed to suddenly shine
Этот мир, который я люблю, вдруг засиял.
Hints of you in everything you touched, over time it had hardened
Намёки на тебя во всём, к чему ты прикасался… Со временем это затвердело.
Your presence took over, and no one was bolder
Твоё присутствие захватило всё, и никто не осмелился
To look me in the eye in the way you did
Посмотреть мне в глаза так, как ты.
Do we feel the same? Tell me could it be so?
Чувствуем ли мы одно и то же? Скажи, может ли это быть правдой?
Take a guess, it's all indifference in my mind, a simple sight to see
Угадай, что у меня на уме… Это всё безразличие, всё так просто…
One by one, the pile of lies begin to overwhelm me
Одна за другой стопки лжи начинают захлёстывать меня.
In circles, a spinning mess inside my head
В голове крутится хаос,
Like a record, I replay your smiling face to rest
Как пластинку, я прокручиваю твоё улыбающееся лицо, чтобы успокоиться.
This daydream like a high, without it how am I to still survive
Эта мечта, как наркотик… Как же мне без неё выжить?
There's so much we don't seem to know
Так много всего мы, кажется, не знаем,
But right now to laugh is all we can do
Но сейчас всё, что мы можем делать, это смеяться.
It's more than fine to focus only on yourself
Более чем нормально сосредоточиться только на себе
And leave the need to respond behind
И оставить позади необходимость отвечать.
I could only resign
Я могла только смириться.
This world that I love, it seemed so empty and wide
Этот мир, который я люблю, казался таким пустым и широким.
With a melody devoid of life, reaching ears like a rumor
С мелодией, лишённой жизни, достигающей ушей, как слух…
My past is all over, no pride that had lingered
Моё прошлое закончилось, не осталось былой гордости.
To think that there is beauty in cries for hope
Думать, что в мольбах о надежде есть красота…
Is passion the same? Tell me could it be so?
Страсть ли это? Скажи, может ли это быть правдой?
At the line of parting where the sky and void meets
На грани расставания, где небо встречается с пустотой,
At where a dream intervenes, it thinks to flee
Где сон вмешивается, он пытается сбежать…
At the line of parting where the sky and void meets
На грани расставания, где небо встречается с пустотой,
At where a dream intervenes, begins to flee
Где сон вмешивается, он начинает убегать…
At the line of parting where the sky and void meets
На грани расставания, где небо встречается с пустотой,
To die and live on repeat, it's never ceased
Умирать и жить заново… Это никогда не прекращается.
To smile as around you it's falling all apart
Улыбаться, пока вокруг тебя всё рушится…
I'd been hit by your light
Меня озарил твой свет.
This world that I love, it seemed to suddenly shine
Этот мир, который я люблю, вдруг засиял.
Hints of you in everything you touched, over time it had hardened
Намёки на тебя во всём, к чему ты прикасался… Со временем это затвердело.
Your presence took over and no one was bolder
Твоё присутствие захватило всё, и никто не осмелился
To look me in the eye in the way you did
Посмотреть мне в глаза так, как ты.
Do we feel the same? Tell me could it be so?
Чувствуем ли мы одно и то же? Скажи, может ли это быть правдой?





Writer(s): Kenichiro Sasano (pka Sasanomaly)


Attention! Feel free to leave feedback.