Lyrics and translation renie cares - зараза
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Наївна
проза
монолагами
затискує
м'язи
Naive
prose
of
monologues
clamps
my
muscles
Міняюся
позами
з
речима
на
підлозі
I
change
poses
with
things
on
the
floor
Розкидана
пом'ята
повторюю
по
колу
фрази
Scattered,
crumpled,
I
repeat
phrases
in
a
loop
Заповнюю
паузи
Filling
the
pauses
Боюся
ночі
I'm
afraid
of
the
night
Не
маю
контролю
вві
сні
над
своїми
думками
I
have
no
control
in
my
sleep
over
my
thoughts
Це
твоє
обличчя
It's
your
face
Під
різними
кутами
From
different
angles
Візерунками
безвиразними
With
expressionless
patterns
Раз
за
разом
ми
Time
after
time
we
Раз
за
разом
ми
Time
after
time
we
Ра
заразними
Are
contagious
Раз
за
разом
ми
Time
after
time
we
Сад
людських
утіх
трактуй
як
тортури
Treat
the
garden
of
human
pleasures
as
torture
І
дама
що
марно
адама
коха
And
the
lady
who
vainly
loves
Adam
Нерозумна
натура
Foolish
nature
Не
будь
дура
Don't
be
a
fool
Не
будь
дура
Don't
be
a
fool
Не
будь
дура
Don't
be
a
fool
Це
теж
форма
бунту
остання
This
is
also
the
last
form
of
rebellion
Ігнорування
розп'яття
на
арфі
Ignoring
the
crucifixion
on
the
harp
Не
виглядає
як
покарання
Doesn't
look
like
enough
punishment
Щоб
хоч
трохи
стало
простіше
To
make
things
a
little
easier
І
знову
вертати
своє
неприкаяне
собі
ж
невтомно
обличчя
And
again
return
my
restless
face
tirelessly
to
myself
У
відображенні
цілісно
бачити
повно
без
бліків
і
глітчу
In
the
reflection
to
see
whole
without
glares
and
glitches
Бажання
спинити
спинитись
і
більше
без
смаку
рвоти
The
desire
to
stop
stopping
and
no
more
taste
of
vomit
Вагання
усіх
за
і
проти
Hesitations
of
all
the
pros
and
cons
Візерунками
безвиразними
With
expressionless
patterns
Раз
за
разом
ми
Time
after
time
we
Раз
за
разом
ми
Time
after
time
we
Ра
заразними
Are
contagious
Раз
за
разом
ми
Time
after
time
we
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.