Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Без-го-ло-сся
Ton-lo-sig-keit
Без-мовність
Sprach-lo-sig-keit
Мер-тво-та
To-ten-stil-le
Попри
усю
мою
оголеність
в
текстах
Trotz
all
meiner
Offenheit
in
den
Texten
Я
ще
не
вмію
говорити
це
в
обличчя
Kann
ich
es
dir
noch
nicht
ins
Gesicht
sagen
І
моє
горло
видає
охриплі
звуки
Und
meine
Kehle
gibt
nur
heisere
Töne
von
sich
Але
щоразу
я
лише
мовчки
кричу
Aber
jedes
Mal
schreie
ich
nur
stumm
Моя
душа
не
вміє
складнопідряними
Meine
Seele
kann
nicht
in
Schachtelsätzen
sprechen
Виходить
слово
і
воно
не
завжди
влучне
Es
kommt
ein
Wort
heraus,
und
es
ist
nicht
immer
treffend
Я
так
хотіла
бути
трохи
голосніше
Ich
wollte
so
gerne
etwas
lauter
sein
А
кожен
раз
усе
одно
мовчки
Aber
jedes
Mal,
immer
wieder,
stumm
Мов-чан-ка
Schwei-ge-spiel
Попри
усю
мою
оголеність
в
текстах
Trotz
all
meiner
Offenheit
in
den
Texten
Я
ще
не
вмію
говорити
це
в
обличчя
Kann
ich
es
dir
noch
nicht
ins
Gesicht
sagen
І
моє
горло
видає
охриплі
звуки
Und
meine
Kehle
gibt
nur
heisere
Töne
von
sich
Але
щоразу
я
лише
мовчки
кричу
Aber
jedes
Mal
schreie
ich
nur
stumm
Моя
душа
не
вміє
складнопідряними
Meine
Seele
kann
nicht
in
Schachtelsätzen
sprechen
Виходить
слово
і
воно
не
завжди
влучне
Es
kommt
ein
Wort
heraus,
und
es
ist
nicht
immer
treffend
Я
так
хотіла
бути
трохи
голосніше
Ich
wollte
so
gerne
etwas
lauter
sein
А
кожен
раз
усе
одно
мовчки
Aber
jedes
Mal,
immer
wieder,
stumm
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ірина панчук, олександр мусевич
Album
кричу
date of release
24-10-2024
Attention! Feel free to leave feedback.