Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Are
you
there
God?
It's
me,
giraffe)
(Bist
du
da,
Gott?
Ich
bin's,
Giraffe)
(Listen,
if
you
would
just
give
me
a
mulligan
on
this
quicksand
thing)
(Hör
zu,
wenn
du
mir
nur
einen
Mulligan
in
dieser
Treibsandsache
geben
würdest)
(I
promise,
I
promise,
no
more
peeing
on
your
shorter
creatures)
(Ich
verspreche,
ich
verspreche,
ich
pinkle
nicht
mehr
auf
deine
kleineren
Kreaturen)
(Do
we
got
a
deal?)
(Haben
wir
einen
Deal?)
(Bargaining,
bargaining,
bargaining,
bargaining)
(Verhandeln,
verhandeln,
verhandeln,
verhandeln)
About
to
crack
this
bitch
open
Bin
kurz
davor,
diese
Schlampe
aufzubrechen
Everybody
a
little
bit
broken
Jeder
ist
ein
bisschen
kaputt
I
ain't
no
exception,
this
here
my
confession
Ich
bin
keine
Ausnahme,
das
hier
ist
mein
Geständnis
I'm
just
working
through
my
emotions
(motions)
Ich
arbeite
nur
meine
Gefühle
durch
(Bewegungen)
Fuck
all
the
media
bullshit
Scheiß
auf
den
ganzen
Medien-Bullshit
Convert
us
all
to
quotients
Verwandelt
uns
alle
in
Quotienten
Everybody
bitchin'
nobody
listens
Jeder
meckert,
keiner
hört
zu
I'm
just
working
through
my
emotions
(motions)
Ich
arbeite
nur
meine
Gefühle
durch
(Bewegungen)
Kicking
off
my
LP
with
a
couple
limericks
Starte
meine
LP
mit
ein
paar
Limericks
Year
of
the
hell
freeze,
20
meanin'
business
Jahr
des
Höllen-Frierens,
20,
das
es
ernst
meint
Long
as
I
be
healthy,
I
can
make
a
difference
Solange
ich
gesund
bin,
kann
ich
etwas
bewirken
Livin'
on
a
mission,
bring
my
vision
to
fruition,
yeah
Lebe
auf
einer
Mission,
bringe
meine
Vision
zur
Verwirklichung,
ja
I
been
making
moves
I
ain't
even
out
of
bed
yet
Ich
habe
Schritte
unternommen,
ich
bin
noch
nicht
mal
aus
dem
Bett
I
been
making
news,
while
yous
been
making
breakfast
Ich
habe
Nachrichten
gemacht,
während
ihr
gefrühstückt
habt
TIME-entific
method,
'til
I'm
lyin'
in
my
death
bed
ZEIT-wissenschaftliche
Methode,
bis
ich
auf
meinem
Sterbebett
liege
Remain
slyer
than
a
meth
head,
tryin'
not
to
get
arrested,
damn
Bleibe
schlauer
als
ein
Meth-Kopf,
versuche,
nicht
verhaftet
zu
werden,
verdammt
Sorry
friend,
there's
no
chorus
Tut
mir
leid,
Freundin,
es
gibt
keinen
Refrain
Catch
my
breath
then,
move
forward
Kurz
Luft
holen,
dann
vorwärts
gehen
I'm
invested,
I'm
an
artist
Ich
bin
investiert,
ich
bin
ein
Künstler
I'm
interesting,
this
is
obvious
Ich
bin
interessant,
das
ist
offensichtlich
This
is
raw
shit,
let's
be
honest
Das
ist
rohes
Zeug,
seien
wir
ehrlich
Life
be
cold-blooded
and
heartless
Das
Leben
ist
kaltblütig
und
herzlos
I
keep
dodgin',
move
beyond
it
Ich
weiche
immer
wieder
aus,
gehe
darüber
hinaus
Stack
bricks
and
bars,
man
I'm
going
hard
regardless
Staple
Ziegel
und
Bars,
Mann,
ich
gebe
alles,
egal
was
passiert
Yeah,
fuck
all
your
god
damn
rules,
imma
innovate
Ja,
scheiß
auf
all
deine
gottverdammten
Regeln,
ich
werde
innovieren
Fuck
all
you
god
damn
tools,
you
just
imitate
Scheiß
auf
all
eure
gottverdammten
Werkzeuge,
ihr
imitiert
nur
Fuck
all
you
god
damn
trolls,
they'll
incinerate
Scheiß
auf
all
eure
gottverdammten
Trolle,
sie
werden
verbrennen
Offer
a
goddamn
truce
save
a
bit
of
face
Biete
einen
gottverdammten
Waffenstillstand
an,
um
ein
bisschen
Gesicht
zu
wahren
Nothing
to
goddamn
lose,
so
I
iterate
Nichts
zu
verlieren,
also
iteriere
ich
Hop
in
the
goddamn
booth,
then
I
detonate
Springe
in
die
gottverdammte
Kabine,
dann
detoniere
ich
Authentic
in
all
that
I
do,
yeah
resnate
Authentisch
in
allem,
was
ich
tue,
ja,
resnate
Awkward
as
all
hell
too,
yeah
this
is
nate
Auch
verdammt
unbeholfen,
ja,
das
ist
Nate
Still
in
the
grief
yes
I'm
bargaining
(bargaining)
Immer
noch
in
der
Trauer,
ja,
ich
verhandle
(verhandle)
Glimpse
at
the
truth
can
be
startling
(startling)
Ein
Blick
auf
die
Wahrheit
kann
erschreckend
sein
(erschreckend)
Ain't
about
this
you
just
arguing
(arguing)
Es
geht
nicht
darum,
du
streitest
nur
(streitest)
Self-doubting
shit
that
you
harboring
Selbstzweifel,
die
du
hegst
Ain't
scared
of
none
of
this,
I
am
the
honest-est
Habe
vor
nichts
davon
Angst,
ich
bin
der
Ehrlichste
Ain't
scared
of
consequence
never
anonymous
Habe
keine
Angst
vor
Konsequenzen,
niemals
anonym
Ain't
scared
to
jump
cuz
I
been
when
where
the
bottom
is
Habe
keine
Angst
zu
springen,
denn
ich
war
dort,
wo
der
Boden
ist
Ain't
scared
of
lonesomeness
stayin'
on
top
of
it
Habe
keine
Angst
vor
Einsamkeit,
bleibe
dem
gewachsen
Switch
flows
cuz
I'm
bargaining
Wechsle
den
Flow,
weil
ich
verhandle
I'm
trying
not
to
acknowledge
this
fog
of
grief
Ich
versuche,
diesen
Nebel
der
Trauer
nicht
anzuerkennen
If
they
saw
through
my
walls
then
they'd
start
to
see
Wenn
sie
durch
meine
Mauern
sehen
würden,
würden
sie
anfangen
zu
sehen
I'm
an
imposter,
and
oh
god
they're
on
to
me
Ich
bin
ein
Hochstapler,
und
oh
Gott,
sie
sind
mir
auf
der
Spur
Time
to
squash
all
that
nonsense,
honestly
Zeit,
all
diesen
Unsinn
zu
zerquetschen,
ehrlich
gesagt
I'm
moving
on,
in
the
thralls
of
this
awesome
beat
Ich
mache
weiter,
im
Bann
dieses
fantastischen
Beats
Yeah,
my
thoughts
can
be
dark
but
they're
gossip
free
Ja,
meine
Gedanken
können
dunkel
sein,
aber
sie
sind
frei
von
Klatsch
I
got
a
lot,
so
I
hope
you
brought
a
glossary
Ich
habe
viel,
also
hoffe
ich,
du
hast
ein
Glossar
mitgebracht
Apologies,
for
the
onslaught
philosophies
Entschuldigung,
für
den
Ansturm
von
Philosophien
Probably,
a
little
lost,
still
processing
Wahrscheinlich,
ein
wenig
verloren,
verarbeite
immer
noch
Fine
to
be
a
lil
cautious
you
ought
to
be
Es
ist
in
Ordnung,
ein
bisschen
vorsichtig
zu
sein,
das
solltest
du
sein
Lots
to
unbox
in
this
monstrosity
Viel
auszupacken
in
dieser
Monstrosität
Best
watch
lookin
cross
while
across
from
me
Pass
besser
auf,
wenn
du
mir
gegenüberstehst
Cuz
I'm
the
odd
one,
the
odd
ball,
the
oddity
Denn
ich
bin
der
Seltsame,
der
Sonderling,
die
Kuriosität
Rock
chicken
broccoli,
dog
without
the
broccoli
Rocke
Hühnchen
Brokkoli,
Hund
ohne
Brokkoli
I'm
writing
fucking
songs
about
apostrophes
Ich
schreibe
verdammte
Songs
über
Apostrophe
I
am
the
prophet
of
profit
from
prophecies
Ich
bin
der
Prophet
des
Profits
aus
Prophezeiungen
I
got
options
and
stocks
makin'
lots
of
cheese
Ich
habe
Optionen
und
Aktien,
die
viel
Geld
machen
Is
it
a
solitude
stopgap
subconsciously?
Ist
es
unbewusst
ein
Lückenbüßer
für
die
Einsamkeit?
I
hope
not,
I
don't
know,
I
guess
possibly,
damn
Ich
hoffe
nicht,
ich
weiß
es
nicht,
ich
schätze,
möglicherweise,
verdammt
Hit
hard
by
my
conscience,
geeze
Hart
von
meinem
Gewissen
getroffen,
meine
Güte
I
need
a
cause,
feelin'
like
John
Constantine
Ich
brauche
eine
Aufgabe,
fühle
mich
wie
John
Constantine
I
don't
give
a
fuck
what
I
got,
what
am
I
offering?
Es
ist
mir
scheißegal,
was
ich
habe,
was
biete
ich
an?
I
guess
all
I
got
to
offer
is
my
bargaining
LP
Ich
schätze,
alles,
was
ich
zu
bieten
habe,
ist
meine
Verhandlungs-LP
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nate Mielnik
Attention! Feel free to leave feedback.