Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
volume
of
everything
gets
turned
way,
way,
way
up
Die
Lautstärke
von
allem
wird
ganz,
ganz,
ganz
hochgedreht
Their
mind,
people's
minds
start
going
so
fast
Ihr
Verstand,
der
Verstand
der
Leute
fängt
an,
so
schnell
zu
rasen
That
they
can
no
longer
control
their
thoughts
Dass
sie
ihre
Gedanken
nicht
mehr
kontrollieren
können
And
it's
very
distressing
because
Und
es
ist
sehr
belastend,
weil
The
thoughts
just
go
flying
out
in
all
kinds
of
directions
Die
Gedanken
einfach
in
alle
möglichen
Richtungen
davonfliegen
Can't
remember
the
last
time
I
slept
Kann
mich
nicht
erinnern,
wann
ich
das
letzte
Mal
geschlafen
habe
But
I'm
feeling
just
fine
last
I
checked
Aber
mir
geht's
gut,
soweit
ich
das
zuletzt
gecheckt
habe
And
I
ain't
gonna
rest,
that
shit's
the
cousin
of
death
Und
ich
werde
mich
nicht
ausruhen,
das
Zeug
ist
der
Cousin
des
Todes
I
don't
need
sleep
Ich
brauche
keinen
Schlaf
Can't
remember
the
last
time
I
slept
Kann
mich
nicht
erinnern,
wann
ich
das
letzte
Mal
geschlafen
habe
But
I'm
feeling
just
fine
last
I
checked
Aber
mir
geht's
gut,
soweit
ich
das
zuletzt
gecheckt
habe
And
I
ain't
gonna
rest,
that
shit's
the
cousin
of
death
Und
ich
werde
mich
nicht
ausruhen,
das
Zeug
ist
der
Cousin
des
Todes
I
don't
need
sleep
Ich
brauche
keinen
Schlaf
In
case
you
ain't
noticed
yet
fam,
I've
been
killin'
it
Falls
du
es
noch
nicht
bemerkt
hast,
Schätzchen,
ich
rocke
das
Ding
Ya'll
don't
seem
to
understand
who
you
dealin'
with
Ihr
scheint
nicht
zu
verstehen,
mit
wem
ihr
es
zu
tun
habt
So
much
to
do,
not
enough
time
to
do
it
So
viel
zu
tun,
nicht
genug
Zeit
dafür
Waste
a
third
of
my
time
lying
down?
Useless
Ein
Drittel
meiner
Zeit
mit
Liegen
verschwenden?
Nutzlos
Right
now,
I'm
slayin'
like
I
got
the
cheat
codes
Im
Moment
töte
ich,
als
hätte
ich
die
Cheat-Codes
Nothing
I
can't
crush,
24/7
beast
mode
Nichts,
was
ich
nicht
zerquetschen
kann,
24/7
Beast-Modus
I
am
that
hypnophobic
phenomenon
Ich
bin
dieses
hypnophobische
Phänomen
Lightweights
keep
tappin'
out
Leichtgewichte
geben
immer
wieder
auf
I
keep
it
rollin'
on
and
on
and
on
and
on
and
on
and
on
Ich
mache
immer
weiter
und
weiter
und
weiter
und
weiter
und
weiter
und
weiter
Like
that
bass
banging
battery
bunny,
I'm
makin'
beats
Wie
dieser
Bass-hämmernde
Batterie-Hase,
ich
mache
Beats
Feelin'
way
too
creative
and
hungry
to
go
to
sleep
Fühle
mich
viel
zu
kreativ
und
hungrig,
um
schlafen
zu
gehen
Insatiable
appetite
for
productivity
Unersättlicher
Appetit
auf
Produktivität
And
ya'll
already
know,
cuz
this
here,
a
grown
man
Und
ihr
wisst
es
bereits,
denn
das
hier
ist
ein
erwachsener
Mann
And
I
don't
need
anyone's
help,
I
make
my
own
jams
Und
ich
brauche
niemandes
Hilfe,
ich
mache
meine
eigenen
Sachen
Studio
I
go
ham,
ghostwriter?
No
ma'am
Im
Studio
gebe
ich
alles,
Ghostwriter?
Nein,
Ma'am
Candle
burnin'
both
ends,
finna
be
that
goat
man
Die
Kerze
brennt
an
beiden
Enden,
ich
werde
dieser
Ziegenbock
sein
Can't
remember
the
last
time
I
slept
Kann
mich
nicht
erinnern,
wann
ich
das
letzte
Mal
geschlafen
habe
But
I'm
feeling
just
fine
last
I
checked
Aber
mir
geht's
gut,
soweit
ich
das
zuletzt
gecheckt
habe
And
I
ain't
gonna
rest,
that
shit's
the
cousin
of
death
Und
ich
werde
mich
nicht
ausruhen,
das
Zeug
ist
der
Cousin
des
Todes
I
don't
need
sleep
Ich
brauche
keinen
Schlaf
Can't
remember
the
last
time
I
slept
Kann
mich
nicht
erinnern,
wann
ich
das
letzte
Mal
geschlafen
habe
But
I'm
feeling
just
fine
last
I
checked
Aber
mir
geht's
gut,
soweit
ich
das
zuletzt
gecheckt
habe
And
I
ain't
gonna
rest,
that
shit's
the
cousin
of
death
Und
ich
werde
mich
nicht
ausruhen,
das
Zeug
ist
der
Cousin
des
Todes
I
don't
need
sleep
Ich
brauche
keinen
Schlaf
Nuvigil,
Caffeine,
Adderall,
Molly
Nuvigil,
Koffein,
Adderall,
Molly
Judgin'
by
my
heartbeat,
I
might
be
on
all
3
Nach
meinem
Herzschlag
zu
urteilen,
könnte
ich
auf
allen
dreien
sein
Or
wait,
did
I
mean
all
4?
Oder
warte,
meinte
ich
alle
vier?
Must
have
lost
count
homie,
what's
the
harm
in
one
more?
Muss
die
Zählung
verloren
haben,
Süße,
was
schadet
noch
eins
mehr?
Cuz
it's
all
good,
long
as
I
keep
puttin'
this
work
in
Weil
alles
gut
ist,
solange
ich
weiterarbeite
Feelin'
resurgent,
this
might
be
my
third
wind
Fühle
mich
wiederbelebt,
das
könnte
mein
dritter
Wind
sein
Endlessly
immersed
in
my
phone,
I'm
searching
Endlos
in
mein
Handy
vertieft,
suche
ich
For
emojis
text
and
drive
triple-digits,
swervin'
Nach
Emojis,
texte
und
fahre
mit
dreistelliger
Geschwindigkeit,
ausweichend
I
don't
give
a
damn
'bout
the
po-po
man
Ich
schere
mich
einen
Dreck
um
die
Bullen
I
just
keep
it
a
hunnid,
so
5-0
in
slow-mo
Ich
bleibe
einfach
hundert,
also
5-0
in
Zeitlupe
Mofo
think
he
can
pass
me?
Guess
he
don't
know
Der
Kerl
denkt,
er
kann
mich
überholen?
Er
weiß
wohl
nicht
Emotions
like
a
yo-yo,
so
road
rage
no
joke
Emotionen
wie
ein
Jo-Jo,
also
ist
Straßen-Wut
kein
Scherz
That
could
be
why
I
keep
forgettin'
to
eat
Das
könnte
der
Grund
sein,
warum
ich
immer
wieder
vergesse
zu
essen
French
Bread,
chocolate
milk,
all
the
nutrition
I
need
Baguette,
Schokoladenmilch,
alles,
was
ich
an
Nahrung
brauche
Ain't
delusions
of
grandeur
if
I
make
'em
reality
Sind
keine
Größenwahnvorstellungen,
wenn
ich
sie
zur
Realität
mache
And
I'm
always
mad
woke,
if
I
never
go
to
sleep
right?
Und
ich
bin
immer
hellwach,
wenn
ich
nie
schlafen
gehe,
richtig?
Can't
remember
the
last
time
I
slept
Kann
mich
nicht
erinnern,
wann
ich
das
letzte
Mal
geschlafen
habe
But
I'm
feeling
just
fine
last
I
checked
Aber
mir
geht's
gut,
soweit
ich
das
zuletzt
gecheckt
habe
And
I
ain't
gonna
rest,
that
shit's
the
cousin
of
death
Und
ich
werde
mich
nicht
ausruhen,
das
Zeug
ist
der
Cousin
des
Todes
I
don't
need
sleep
Ich
brauche
keinen
Schlaf
Can't
remember
the
last
time
I
slept
Kann
mich
nicht
erinnern,
wann
ich
das
letzte
Mal
geschlafen
habe
But
I'm
feeling
just
fine
last
I
checked
Aber
mir
geht's
gut,
soweit
ich
das
zuletzt
gecheckt
habe
And
I
ain't
gonna
rest,
that
shit's
the
cousin
of
death
Und
ich
werde
mich
nicht
ausruhen,
das
Zeug
ist
der
Cousin
des
Todes
I
don't
need
sleep
Ich
brauche
keinen
Schlaf
Yeah
that's
right
Ja,
das
stimmt
Yeah
that's
right
Ja,
das
stimmt
Yeah
that's
right
Ja,
das
stimmt
Don't
need
it
Brauche
es
nicht
I
keep
going
and
I
keep
rollin'
Ich
mache
weiter
und
ich
rolle
weiter
All
you
need
to
know
is
that
Alles,
was
du
wissen
musst,
ist,
dass
I
don't
need
sleep
Ich
keinen
Schlaf
brauche
I
know
you're
jelly,
can
tell
you
wish
you
were
me
Ich
weiß,
du
bist
neidisch,
ich
sehe,
du
wünschtest,
du
wärst
ich
Yet
you
keep
crawling
into
bed
habitually
Doch
du
kriechst
gewohnheitsmäßig
ins
Bett
12
hours
into
color-coding
a
spreadsheet
12
Stunden
in
eine
farbcodierte
Tabelle
vertieft
While
ya'll
asleep,
I
feel
bad
for
you
deadbeats
Während
ihr
schlaft,
tun
mir
die
Schlafmützen
leid.
Keepin'
it
real
though,
it's
gettin'
a
little
weird
Aber
mal
ehrlich,
es
wird
ein
bisschen
seltsam
Dude
in
my
rearview
mirror
just
disappeared
Der
Typ
in
meinem
Rückspiegel
ist
gerade
verschwunden
Shadows
keep
dartin'
around
in
the
periphery
Schatten
huschen
immer
wieder
in
meinem
Blickfeld
herum
Disembodied
voices
keep
whisperin'
to
me
Körperlose
Stimmen
flüstern
mir
ständig
zu
In
the
long
run
bruh
just
a
small
price
to
pay
Auf
lange
Sicht,
Süße,
nur
ein
kleiner
Preis
For
8 more
hours
out
of
every
day
Für
8 Stunden
mehr
an
jedem
Tag
Damn
straight
I
found
a
better
way
Verdammt
richtig,
ich
habe
einen
besseren
Weg
gefunden
Credit
cards,
on
the
way
Kreditkarten,
sind
unterwegs
Gotta
pay
my
lawyer
back
Muss
meinen
Anwalt
zurückzahlen
Then
we
gonna
celebrate
Dann
werden
wir
feiern
Blew
my
whole
bank-roll,
no
tellin'
what
I
bought
Mein
ganzes
Geld
verprasst,
keine
Ahnung,
was
ich
gekauft
habe
Got
cops
in
a
black
suburban
that
wanna
talk
Habe
Cops
in
einem
schwarzen
Suburban,
die
reden
wollen
My
speech
ain't
right,
I'm
having
trouble
thinking
Meine
Sprache
ist
nicht
richtig,
ich
habe
Schwierigkeiten
zu
denken
Long
as
I'm
awake
though,
ain't
ever
gonna
stop
me
from
singing
Solange
ich
wach
bin,
wird
mich
aber
nichts
davon
abhalten
zu
singen
Can't
remember
the
last
time
I
slept
Kann
mich
nicht
erinnern,
wann
ich
das
letzte
Mal
geschlafen
habe
But
I'm
feeling
just
fine
last
I
checked
Aber
mir
geht's
gut,
soweit
ich
das
zuletzt
gecheckt
habe
And
I
ain't
gonna
rest,
that
shit's
the
cousin
of
death
Und
ich
werde
mich
nicht
ausruhen,
das
Zeug
ist
der
Cousin
des
Todes
I
don't
need
sleep
Ich
brauche
keinen
Schlaf
Can't
remember
the
last
time
I
slept
Kann
mich
nicht
erinnern,
wann
ich
das
letzte
Mal
geschlafen
habe
But
I'm
feeling
just
fine
last
I
checked
Aber
mir
geht's
gut,
soweit
ich
das
zuletzt
gecheckt
habe
And
I
ain't
gonna
rest,
that
shit's
the
cousin
of
death
Und
ich
werde
mich
nicht
ausruhen,
das
Zeug
ist
der
Cousin
des
Todes
I
don't
need
sleep
Ich
brauche
keinen
Schlaf
The
volume
of
everything
gets
turned
way,
way
up
Die
Lautstärke
von
allem
wird
ganz,
ganz
hochgedreht
Their
mind,
people's
minds
start
going
so
fast
Ihr
Verstand,
der
Verstand
der
Leute
fängt
an,
so
schnell
zu
rasen
That
they
can
no
longer
control
their
thoughts
Dass
sie
ihre
Gedanken
nicht
mehr
kontrollieren
können
And
it's
very
distressing
because
Und
es
ist
sehr
belastend,
weil
Their
thoughts
just
go
flying
out
in
all
kinds
of
directions
Ihre
Gedanken
einfach
in
alle
möglichen
Richtungen
davonfliegen
Hey
yo
Nate,
what's
up
man,
it's
Smooth,
um
Hey
yo
Nate,
was
geht,
Mann,
hier
ist
Smooth,
ähm
Give
me
a
call
back
when
you
get
this
Ruf
mich
zurück,
wenn
du
das
bekommst
My
number
is
(indecipherable)
Meine
Nummer
ist
(undeutlich)
Yeah,
I
wanted
to
talk
to
you
about
something
Ja,
ich
wollte
mit
dir
über
etwas
reden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nate Mielnik
Attention! Feel free to leave feedback.