Lyrics and translation resnate - wake up
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
man,
wake
up
Эй,
милая,
проснись
Dude
just
wake
up
Детка,
просто
проснись
Come
on
wake
up
Ну
же,
проснись
Swear
to
god
this
can't
be
real,
yo
so
just
wake
up
Клянусь
богом,
этого
не
может
быть,
просто
проснись
I
ain't
wake
up
Я
не
проснусь
I
won't
wake
up
Я
не
хочу
просыпаться
I'm
starting
to
wonder
if
I
ain't
ever
gonna
wake
up
Начинаю
думать,
что
никогда
не
проснусь
All
them
accolades
are
lookin'
dusty
Все
эти
награды
выглядят
пыльными
Laurels
you
restin'
on
gettin'
musty
Лавры,
на
которых
ты
почиваешь,
становятся
затхлыми
Had
'em
on
their
heels,
but
they
adjusted
Они
были
на
твоих
каблуках,
но
приспособились
Had
that
Midas
touch,
them
joints
is
busted
У
тебя
было
прикосновение
Мидаса,
эти
суставы
сломаны
You
hopin'
they
forget,
but
they
remember
though
Ты
надеешься,
что
они
забудут,
но
они
все
помнят
You
prayin'
they
forgive,
but
they
ain't
let
it
go
Ты
молишься,
чтобы
они
простили,
но
они
не
отпустили
Gettin'
a
little
tired
of
these
anecdotes
Мне
немного
надоели
эти
твои
байки
Actin'
like
the
lion,
when
you
the
antelope
Ведешь
себя
как
львица,
хотя
ты
антилопа
Get
high
on
denial,
try
and
survive
on
these
lies
that
you
sow
Наслаждайся
отрицанием,
пытайся
выжить
на
этой
лжи,
которую
ты
сеешь
Dying
inside,
hopin'
your
smile
can
hide
what
you
grow
Умираешь
внутри,
надеясь,
что
твоя
улыбка
скроет
то,
что
растет
Right
time
to
let
it
go,
you
ain't
ready
yo
Самое
время
отпустить,
ты
не
готова,
детка
Retribution
getting
close,
and
you
already
know
Расплата
близка,
и
ты
это
уже
знаешь
Just
keep
on
retreatin',
keep
that
fantasy
alive
Просто
продолжайте
отступать,
поддерживайте
эту
фантазию
'Til
they
don't
care
to
remember
who
was
right
Пока
им
не
будет
все
равно,
кто
был
прав
That's
right,
all
rise
for
king
shit,
take
your
throne
on
your
own
Вот
именно,
все
восстаньте
за
дерьмо
короля,
займите
свой
трон
самостоятельно
Everybody
home,
but
ain't
pickin'
up
the
phone,
you
all
alone
Все
дома,
но
никто
не
берет
трубку,
ты
совсем
одна
Yo
man,
wake
up
Эй,
милая,
проснись
Dude,
just
wake
up
Детка,
просто
проснись
Come
on
wake
up
Ну
же,
проснись
Swear
to
god
this
can't
be
real,
yo
so
just
wake
up
Клянусь
богом,
этого
не
может
быть,
просто
проснись
I
ain't
wake
up
Я
не
проснусь
I
won't
wake
up
Я
не
хочу
просыпаться
I'm
starting
to
wonder
if
I
ain't
ever
gonna
wake
up
Начинаю
думать,
что
никогда
не
проснусь
Dude
just
wake
up
Детка,
просто
проснись
Come
on
wake
up
Ну
же,
проснись
Swear
to
god
this
can't
be
real,
yo
so
just
wake
up
Клянусь
богом,
этого
не
может
быть,
просто
проснись
I
ain't
wake
up
Я
не
проснусь
I
won't
wake
up
Я
не
хочу
просыпаться
I'm
starting
to
wonder
if
I
ain't
ever
gonna
wake
up
Начинаю
думать,
что
никогда
не
проснусь
Starting
to
wonder
if
I
ain't
ever
gonna
wake
up
Начинаю
думать,
что
никогда
не
проснусь
Wake
up,
wake
up
Проснись,
проснись
If
I
ain't
ever
gonna...
Если
я
когда-нибудь...
Grip
on
reality
start
to
slip
(they
hella
shook)
Хватка
реальности
начинает
соскальзывать
(они
чертовски
потрясены)
Doubling
down
without
the
chips
(they
scared
to
look)
Удваиваешь
ставку
без
фишек
(они
боятся
смотреть)
Coping
you
steady
pressin'
submit
(you
got
'em
good)
Справляешься,
ты
постоянно
нажимаешь
«отправить»
(ты
их
хорошо
достала)
Cuz
the
more
you
think
you
slayin'
Потому
что
чем
больше
ты
думаешь,
что
убиваешь
The
more
they
sense
your
desperation,
yaaaa
Тем
больше
они
чувствуют
твое
отчаяние,
аааа
Lost
in
a
fog
of
deceit,
rock
that
imposter
disease
Потерянный
в
тумане
обмана,
раскачай
эту
болезнь
самозванца
Thought
that
you
brought
what
they
need,
but
shoes
on
opposite
feet
Думал,
что
ты
принес
то,
что
им
нужно,
но
обувь
на
разных
ногах
They
see
you
standin'
tall,
in
private
droppin'
to
knees
Они
видят,
как
ты
стоишь
высоко,
а
наедине
падаешь
на
колени
Longer
you
caught
in
between
Чем
дольше
ты
поймана
между
Harder
and
harder
and
harder
to
breath
Тяжелее
и
тяжелее
и
тяжелее
дышать
Up
your
following,
but
still
lonely
as
hell
Твои
последователи
растут,
но
ты
все
еще
чертовски
одинока
Say
you
don't
give
a
fuck,
trying
to
convince
yourself
Говоришь,
что
тебе
плевать,
пытаясь
убедить
себя
(Yeah,
how's
that
working
out?)
(Да,
и
как
это
получается?)
All
due
respect
and
all,
think
you
got
it
confused
При
всем
уважении,
думаю,
ты
все
перепутала
The
wrong
impression
from
them
likes
and
them
views,
not
sad,
it's
true
Неправильное
впечатление
от
этих
лайков
и
просмотров,
не
грустно,
это
правда
Looking
right
at
you,
looking
back
at
me
Смотрю
прямо
на
тебя,
оглядываюсь
на
себя
Peel
back
the
tapestry
Сдерни
гобелен
An
introspective
reflection
of
my
tragedy
Интроспективное
отражение
моей
трагедии
But
this
ain't
a
confession,
reject
request
ain't
accepting
Но
это
не
исповедь,
отклоняю
запрос,
не
принимаю
I
smash
the
glass,
anything
to
stop
these
voices
that
keep
tellin'
me
Я
бью
стекло,
что
угодно,
чтобы
остановить
эти
голоса,
которые
продолжают
мне
говорить
Dude,
just
wake
up
Детка,
просто
проснись
Come
on
wake
up
Ну
же,
проснись
Swear
to
god
this
can't
be
real,
yo
so
just
wake
up
Клянусь
богом,
этого
не
может
быть,
просто
проснись
I
ain't
wake
up
Я
не
проснусь
I
won't
wake
up
Я
не
хочу
просыпаться
I'm
starting
to
wonder
if
I
ain't
ever
gonna
wake
up
Начинаю
думать,
что
никогда
не
проснусь
Dude,
just
wake
up
Детка,
просто
проснись
Come
on
wake
up
Ну
же,
проснись
Swear
to
god
this
can't
be
real,
yo
so
just
wake
up
Клянусь
богом,
этого
не
может
быть,
просто
проснись
I
ain't
wake
up
Я
не
проснусь
I
won't
wake
up
Я
не
хочу
просыпаться
I'm
starting
to
wonder
if
I
ain't
ever
gonna
wake
up
Начинаю
думать,
что
никогда
не
проснусь
Starting
to
wonder
if
I
ain't
ever
gonna
wake
up
Начинаю
думать,
что
никогда
не
проснусь
Wake
up,
wake
up
Проснись,
проснись
If
I
ain't
ever
gonna
wake
up
Если
я
когда-нибудь
проснусь
(Yo
Nate
ummm)
(Йоу,
Нейт,
эммм)
(Calling
to
see
what's
going
on)
(Звоню,
чтобы
узнать,
как
дела)
(One,
I
want
to
talk
to
you
and
two)
(Во-первых,
я
хочу
поговорить
с
тобой,
а
во-вторых)
I
hope
nothing,
um
has
been
like
escalated
Надеюсь,
ничего,
хм,
не
обострилось
With
all
the
crazy
shit
you
had
going
on
the
last
time
I
talked
to
you
Со
всеми
этими
безумными
вещами,
которые
у
тебя
были
в
прошлый
раз,
когда
я
с
тобой
разговаривала
So
give
me
a
call,
alright
Так
что
перезвони
мне,
хорошо?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nate Mielnik
Attention! Feel free to leave feedback.