rowus - ДЛЯ ЧЕГО ВСЁ ЭТО - translation of the lyrics into German

ДЛЯ ЧЕГО ВСЁ ЭТО - rowustranslation in German




ДЛЯ ЧЕГО ВСЁ ЭТО
WOFÜR DAS ALLES?
Для чего всё это? Я честно не знаю
Wofür das alles? Ich weiß es ehrlich gesagt nicht
Просто делаю с душой и огнём горю
Ich mache es einfach mit Seele und brenne mit Feuer
Для чего всё это? У меня дежавю
Wofür das alles? Ich habe ein Déjà-vu
Опять за mic'ом, я созидаю ночью
Wieder am Mikro, ich erschaffe in der Nacht
Время 5 утра, я сижу пишу бит (5 утра)
Es ist 5 Uhr morgens, ich sitze und schreibe einen Beat (5 Uhr morgens)
Комната вся в дыму, и я снова поник дыму)
Das Zimmer ist voller Rauch, und ich bin wieder niedergeschlagen (voller Rauch)
Заблудился в своих мыслях и снова тупик своих мыслях)
Habe mich in meinen Gedanken verirrt und wieder eine Sackgasse (in meinen Gedanken)
Был всегда один и пропал я в миг (пропал)
War immer allein und bin plötzlich verschwunden (verschwunden)
Быть артистом не так легко, увы (не легко)
Ein Künstler zu sein ist nicht so einfach, leider (nicht einfach)
Не спишь допоздна, придумываешь ритм (день за днём)
Du schläfst bis spät, erfindest einen Rhythmus (Tag für Tag)
"Как написать текст, чтоб он зацепил?" (ага)
"Wie schreibe ich einen Text, der berührt?" (aha)
зачем вообще мне писать эти хиты?" (зачем?)
"Und warum sollte ich überhaupt diese Hits schreiben?" (warum?)
Спасибо, Newzy, что открыл мне путь (спасибо)
Danke, Newzy, dass du mir den Weg geöffnet hast (danke)
Пока я в музыке, я не дам вам уснуть (не дам)
Solange ich in der Musik bin, lasse ich dich nicht einschlafen (lasse ich nicht)
Спасибо всем тем, кто реально со мной (со мной)
Danke an alle, die wirklich bei mir sind (bei mir)
Мы продолжим вместе, чтобы стать звездой (rockstar)
Wir machen zusammen weiter, um ein Star zu werden (Rockstar)
Музыка мой храм, я в ней оставлю свою душу (храм)
Musik ist mein Tempel, ich werde meine Seele darin hinterlassen (Tempel)
А буквы в строках строках) это оружие (pow)
Und die Buchstaben in den Zeilen (in den Zeilen) sind Waffen (pow)
Приготовил я для вас очень вкусный ужин
Ich habe ein sehr leckeres Abendessen für euch vorbereitet
Через малое время вы услышите душу (FOREVER SOUL)
In kurzer Zeit werdet ihr meine Seele hören (FOREVER SOUL)
Я снова на ходу придумываю текст (снова)
Ich bin wieder unterwegs und erfinde einen Text (wieder)
Моя жизнь сурок, что бежит в колесе (сурок)
Mein Leben ist ein Murmeltier, das im Rad läuft (Murmeltier)
И снова день за днем я сделаю тут шум (всегда)
Und wieder Tag für Tag werde ich hier Lärm machen (immer)
И это для того, чтобы стать выше всех (so high)
Und das, um über allen zu stehen (so high)
Для чего всё это? Я честно не знаю (для чего?)
Wofür das alles? Ich weiß es ehrlich gesagt nicht (wofür?)
Просто делаю с душой и огнём горю горю)
Ich mache es einfach mit Seele und brenne mit Feuer (ich brenne)
Для чего всё это? У меня дежавю (для чего?)
Wofür das alles? Ich habe ein Déjà-vu (wofür?)
Опять за mic'ом, я созидаю ночью (созидаю)
Wieder am Mikro, ich erschaffe in der Nacht (erschaffe)






Attention! Feel free to leave feedback.