Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Catalogo de Amor
Katalog der Liebe
Es
mucho
pedir
que
todo
sea
perfecto
Es
ist
viel
verlangt,
dass
alles
perfekt
ist
Y
cada
ser
humano
tiene
defectos
Und
jeder
Mensch
hat
Fehler
Pero
hay
cosas
que
yo
espero
de
ti
Aber
es
gibt
Dinge,
die
ich
von
dir
erwarte
Y
yo
también
Und
ich
auch
De
ti
tengo
una
lista
muy
detallada
Von
dir
habe
ich
eine
sehr
detaillierte
Liste
La
diferencia
es
que
yo
no
digo
nada
Der
Unterschied
ist,
dass
ich
nichts
sage
Pero
ya
que
insistes
préstame
el
catálogo
de
amor
Aber
da
du
darauf
bestehst,
leih
mir
den
Katalog
der
Liebe
Que
me
cantes
mañanitas
pero
todas
las
mañanas
Dass
du
mir
jeden
Morgen
ein
Morgenständchen
singst
Que
me
lleve
el
desayuno
pero
directo
a
la
cama
Dass
du
mir
das
Frühstück
direkt
ans
Bett
bringst
Aunque
estes
muy
ocupado
nunca
sientas
que
me
ignores
Auch
wenn
du
sehr
beschäftigt
bist,
gib
mir
nie
das
Gefühl,
dass
du
mich
ignorierst
Y
que
me
regales
flores
Und
dass
du
mir
Blumen
schenkst
Y
yo
voy
a
pedir
Und
ich
werde
bitten
Que
no
te
enojes
cuando
yo
prefiero
estar
a
solas
Dass
du
nicht
böse
wirst,
wenn
ich
lieber
allein
sein
möchte
Que
entiendas
que
no
puedo
estar
las
veinticuatro
horas
Dass
du
verstehst,
dass
ich
nicht
vierundzwanzig
Stunden
da
sein
kann
Si
llego
mal
de
tragos
o
discutes
y
me
ayudas
Dass
du
mir
hilfst,
wenn
ich
angetrunken
heimkomme
oder
wenn
wir
uns
streiten
Y
que
nunca
me
dudes
Und
dass
du
niemals
an
mir
zweifelst
Pero
no
se
puede
tener
el
cielo
en
la
tierra
Aber
man
kann
nicht
den
Himmel
auf
Erden
haben
Mejor
porque
no
permitimos
que
Warum
lassen
wir
nicht
lieber
zu,
dass
Esta
guerra
llegue
a
su
final
Dieser
Krieg
zu
Ende
geht
Lo
que
funciona
no
siempre
es
lo
ideal
Was
funktioniert,
ist
nicht
immer
das
Ideal
Amor
perfecto
es
algo
irreal
Perfekte
Liebe
ist
etwas
Irreales
Que
en
ocasiones
tiendo
ser
complicada
Dass
ich
manchmal
dazu
neige,
kompliziert
zu
sein
Que
muchas
veces
me
mantengo
callada
Dass
ich
oft
schweige
Es
preferible
eso
en
ves
de
discutir
Das
ist
besser,
als
zu
streiten
Y
yo
también
Und
ich
auch
Admito
ser
un
poco
alejado
Ich
gebe
zu,
ein
wenig
distanziert
zu
sein
Un
egoísta
con
el
tiempo
a
tu
lado
Ein
Egoist,
was
die
Zeit
an
deiner
Seite
betrifft
Si
algo
más
toma
Wenn
noch
etwas
fehlt,
Y
pídelo
del
catálogo
de
amor
Und
bestell
es
aus
dem
Katalog
der
Liebe
Pues
voy
a
pedir
(A
pedir)
Nun,
ich
werde
bitten
(Zu
bitten)
Que
me
cantes
mañanitas
pero
todas
las
mañanas
(A
pedir)
Dass
du
mir
jeden
Morgen
ein
Morgenständchen
singst
(Zu
bitten)
Que
me
lleve
el
desayuno
pero
directo
a
la
cama
Dass
du
mir
das
Frühstück
direkt
ans
Bett
bringst
Aunque
estes
muy
ocupado
nunca
sientas
que
me
ignores
Auch
wenn
du
sehr
beschäftigt
bist,
gib
mir
nie
das
Gefühl,
dass
du
mich
ignorierst
Y
que
me
regales
flores
Und
dass
du
mir
Blumen
schenkst
Y
yo
voy
a
pedir
(A
pedir)
Und
ich
werde
bitten
(Zu
bitten)
Que
no
te
enojes
cuando
yo
prefiero
estar
a
solas
(A
pedir)
Dass
du
nicht
böse
wirst,
wenn
ich
lieber
allein
sein
möchte
(Zu
bitten)
Que
entiendas
que
no
puedo
estar
las
veinticuatro
horas
Dass
du
verstehst,
dass
ich
nicht
vierundzwanzig
Stunden
da
sein
kann
Si
llego
mal
de
tragos
o
discutes
y
me
ayudas
Dass
du
mir
hilfst,
wenn
ich
angetrunken
heimkomme
oder
wenn
wir
uns
streiten
Y
que
nunca
me
dudes
Und
dass
du
niemals
an
mir
zweifelst
Pero
no
se
puede
tener
el
cielo
en
la
tierra
(Oh,
no)
Aber
man
kann
nicht
den
Himmel
auf
Erden
haben
(Oh,
nein)
Mejor
porque
no
permitimos
que
Lass
uns
doch
lieber
zulassen,
dass
Esta
guerra
llegue
a
su
final
Dieser
Krieg
zu
Ende
geht
Lo
que
funciona
no
siempre
es
lo
ideal
Was
funktioniert,
ist
nicht
immer
das
Ideal
No
se
puede
tener
el
cielo
en
la
tierra
Man
kann
nicht
den
Himmel
auf
Erden
haben
Mejor
porque
no
permitimos
que
Lass
uns
doch
lieber
zulassen,
dass
Esta
guerra
llegue
a
su
final
Dieser
Krieg
zu
Ende
geht
Lo
que
funciona
no
siempre
es
lo
ideal
Was
funktioniert,
ist
nicht
immer
das
Ideal
Amor
perfecto
es
algo
irreal
Perfekte
Liebe
ist
etwas
Irreales
Liza
and
Willie
Liza
und
Willie
SP,
so
proud
SP,
so
stolz
Bachata
rising
Bachata
im
Aufstieg
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Alberto Pinto, Pedro Polanco, Palma Mayinbito
Attention! Feel free to leave feedback.