sahara - white noise - translation of the lyrics into German

white noise - saharatranslation in German




white noise
Weißes Rauschen
I drown out my memories with
Ich übertöne meine Erinnerungen mit
Static and symphonies
Rauschen und Symphonien
I'd rather hear your scream
Ich würde lieber deinen Schrei hören
Than combine all these frequencies
Als all diese Frequenzen zu kombinieren
The city hums the people buzz
Die Stadt summt, die Menschen brummen
Perfect mask for what once was
Perfekte Maske für das, was einst war
The sea it calms it always does
Das Meer beruhigt sich, das tut es immer
But i've been restless these days cause
Aber ich bin in letzter Zeit unruhig, denn
I need some white noise
Ich brauche etwas weißes Rauschen
In place of your voice
Anstelle deiner Stimme
My ears are ringing
Meine Ohren klingeln
The quiet it kills me, oh
Die Stille bringt mich um, oh
I need some white noise
Ich brauche etwas weißes Rauschen
In place of your voice
Anstelle deiner Stimme
My ears are ringing
Meine Ohren klingeln
The quiet it kills me, oh
Die Stille bringt mich um, oh
Disappeared out of the blue
Bist aus heiterem Himmel verschwunden
Straight to voicemail, what'd i do?
Direkt auf die Mailbox, was habe ich getan?
I thought it'd last a day or two
Ich dachte, es würde ein oder zwei Tage dauern
But still i see no sign of you
Aber ich sehe immer noch kein Zeichen von dir
Keep forgetting you're not here
Vergesse immer wieder, dass du nicht hier bist
It's like you're talking in my ear
Es ist, als würdest du in meinem Ohr sprechen
I can't believe it's been a year
Ich kann nicht glauben, dass es schon ein Jahr her ist
When will you return my dear
Wann wirst du zurückkehren, mein Liebster?
I need some white noise
Ich brauche etwas weißes Rauschen
In place of your voice
Anstelle deiner Stimme
My ears are ringing
Meine Ohren klingeln
The quiet it kills me, oh
Die Stille bringt mich um, oh
I need some white noise
Ich brauche etwas weißes Rauschen
In place of your voice
Anstelle deiner Stimme
My ears are ringing
Meine Ohren klingeln
The quiet it kills me
Die Stille bringt mich um
The fan is going, tvs on
Der Ventilator läuft, der Fernseher ist an
All of this still feels so wrong
All das fühlt sich immer noch so falsch an
But you were never good for me
Aber du warst nie gut für mich
Took so long but now i see
Hat so lange gedauert, aber jetzt sehe ich es
I needed some white noise
Ich brauchte etwas weißes Rauschen
In place of your voice
Anstelle deiner Stimme
My ears were ringing
Meine Ohren klingelten
The quiet it fixed me, oh
Die Stille hat mich geheilt, oh
I need some white noise
Ich brauche etwas weißes Rauschen
In place of your voice
Anstelle deiner Stimme
My ears are ringing
Meine Ohren klingeln
The quiet it kills me, oh
Die Stille bringt mich um, oh
I need some white noise
Ich brauche etwas weißes Rauschen
In place of your voice
Anstelle deiner Stimme
My ears are ringing
Meine Ohren klingeln
The quiet it kills me
Die Stille bringt mich um
I need some, i need some
Ich brauche etwas, ich brauche etwas
I need some white noise
Ich brauche etwas weißes Rauschen
Some white noise now
Etwas weißes Rauschen jetzt
In place of, in place of
Anstelle von, anstelle von
In place of your voice
Anstelle deiner Stimme
I need some white noise
Ich brauche etwas weißes Rauschen
White noise now
Weißes Rauschen jetzt





Writer(s): Sarah Thompson


Attention! Feel free to leave feedback.