sajou no hana - 青嵐のあとで - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation sajou no hana - 青嵐のあとで




青嵐のあとで
After the Storm
瞬きひとつの間に過ぎ去っていく青嵐のような君の後ろ姿が、
As you dash away like a breeze passing in the blink of an eye, your silhouette,
滲んだ視界の中、おぼろになる。
Becomes hazy within my teary vision.
誰もいなくなった帰り道を歩いていく。
I walk down the path back home, now that everyone is gone.
明星が傾いていく。ほのかに夜の匂い。
The morning star is setting, hinting at the night's scent.
明日の僕らが今日の僕らと違っていても。
Even if tomorrow's selves differ from who we are today.
二度とは戻れないとしても。
Even if we cannot return to the past.
例え十年先も二十年先も、きっと、ずっと、忘れられないんだよ。
Even ten or twenty years down the road, I will surely, always remember.
手を繋いで誓った、幼い約束を。
The childlike promise we made while holding hands.
夏の終わりを告げるような微温い風とともに、
Along with the gentle wind that heralds the end of summer,
淡い紅掛けの空の色に染まっていくよ。
We are immersed in the sky's light crimson hue.
どこかで落としてきてしまったのかな。
Have I dropped it somewhere?
大切にしてきたことだけは覚えてる。
I still remember what I held dear.
些細な思い出の依り代たち。
The precious memories that remain,
色褪せてしまって、頼りなげに佇んでる。
Have faded and now stand weakly.
足跡を辿れたなら。あの日に戻れたなら。
If I could trace those footsteps, If I could go back to that day,
透き通った君の頬に浮かんだ憂いを、二度とは見逃しはしないのに。
I would never again miss the sorrow that flickered on your translucent cheek.
何も言わずにそっと消えてしまった。
You vanished without a word.
どうして僕を置いていってしまうんだよ。
Why did you leave me behind?
隣にいた筈の君が残したもの。
What you left beside me.
またいつか会えるように、君を探せるように、
So that I can search for you, so that we may meet again,
右手に少し灯る微かな温もりを。
The faint warmth that faintly illuminates my right hand.
想像で胸が満ちるほど幼かった頃は知らなかった。
When I was a child, my heart would swell with imagination.
永遠というまぼろしはいつか、その手から溢れてしまうことを。
I did not know that the illusion of eternity would eventually slip away.
別れ道が来たらさよならだと。
That when a fork in the road appears, we must say farewell.
夕凪の静寂が僕を包んだ。
The tranquility of the evening calm envelops me.
君を連れていった青嵐のあとで。
After the storm that carried you away.
例え十年先も二十年先も、きっと、ずっと、忘れられないんだよ。
Even ten or twenty years down the road, I will surely, always remember.
手を繋いで誓った、幼い約束を。
The childlike promise we made while holding hands.
夏の終わりを告げるような微温い風とともに、
Along with the gentle wind that heralds the end of summer,
淡い紅掛けの空の色に染まっていくよ。
We are immersed in the sky's light crimson hue.





Writer(s): キタニタツヤ


Attention! Feel free to leave feedback.