Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
what
I
tell
'em
Ja,
was
ich
ihnen
sage
My
motive
for
expression
is,
forever
growing
Mein
Motiv
für
den
Ausdruck
ist,
für
immer
zu
wachsen
(Noah,
how
'bout
that
for
something?)
(Noah,
wie
wäre
das
für
etwas?)
I
won't,
take
no,
moments,
serious
Ich
werde
keine
Momente
ernst
nehmen
Listen,
real
close,
coz
i'm,
curious
Hör
genau
zu,
denn
ich
bin
neugierig
One
thing
that
I
didn't
wanna
say
to
myself
Eine
Sache,
die
ich
mir
selbst
nicht
sagen
wollte
About
flaws
in
the
way
you
present
yourself
Über
Fehler
in
der
Art,
wie
du
dich
präsentierst
To
take
a
moment
off
the
gas
Einen
Moment
vom
Gas
gehen
Make
way
for
the
automatic,
yeah
(yeah,
yeah)
Platz
machen
für
die
Automatik,
ja
(ja,
ja)
I'm
so,
petty,
been
there,
done
that,
chain
so
heavy
Ich
bin
so
kleinlich,
war
da,
hab
das
gemacht,
Kette
so
schwer
Shit
ain't
really
workin'
out
too
steady
Scheiße
läuft
nicht
wirklich
stabil
Took
about
twenty
minutes
to
get
ready
Habe
ungefähr
zwanzig
Minuten
gebraucht,
um
mich
fertig
zu
machen
Had
enough
picturing
now
i'm
on
Getty
(Gеtty,
Getty)
Hatte
genug
Bilder,
jetzt
bin
ich
auf
Getty
(Getty,
Getty)
And
she
got
W.A.P
could've
thought
it
was
Fеtty
like
Und
sie
hat
W.A.P,
hätte
denken
können,
es
wäre
Fetty,
so
wie
It
ain't
my
fault
you
suckin'
on
dick
(dick,
dick)
Es
ist
nicht
meine
Schuld,
dass
du
an
einem
Schwanz
lutschst
(Schwanz,
Schwanz)
On
man
who
don't
even
know
you
exist
Von
einem
Mann,
der
nicht
einmal
weiß,
dass
du
existierst
Never
seen
me
act
like
this
(this,
this),
too
close
to
the
opposite
Habe
mich
noch
nie
so
verhalten
sehen
(so,
so),
zu
nah
am
Gegenteil
So
they
get
a
pot
to
piss
in,
just
to
let
them
honour
this
Also
bekommen
sie
einen
Topf
zum
Reinpinkeln,
nur
um
sie
das
ehren
zu
lassen
Archy
just
got
attention
on
the
fuckin'
internet
Archy
hat
gerade
Aufmerksamkeit
im
verdammten
Internet
bekommen
Blessing
blocking
up
my
inbox,
can't
be
taking
in
the
threats
Segen
blockieren
meinen
Posteingang,
kann
die
Drohungen
nicht
annehmen
They
ask
what
my
motive
is,
I
say
no
more
questions
please
Sie
fragen,
was
mein
Motiv
ist,
ich
sage,
keine
Fragen
mehr
bitte
Don't
arise
my
anger,
just
my
essence
while
I
make
my
p's
Errege
nicht
meinen
Zorn,
nur
meine
Essenz,
während
ich
mein
Geld
mache
They
feel
the
verses
bumpin',
low
back
riding
take
the
lead
Sie
spüren,
wie
die
Verse
pumpen,
tiefer
Rücken,
übernimm
die
Führung
Don't
care
about
it,
Archy
Entertainment,
rep
my
team
(team,
team)
Kümmere
mich
nicht
darum,
Archy
Entertainment,
repräsentiere
mein
Team
(Team,
Team)
I
won't,
take
no
(yeah),
moments,
serious
Ich
werde
keine
(ja),
Momente,
ernst
nehmen
Listen,
real
close,
coz
i'm,
curious
Hör
genau
zu,
denn
ich
bin
neugierig
This
is,
the
planet,
that's
making,
the
evil
Das
ist
der
Planet,
der
das
Böse
macht
Show
me,
your
love,
one
time,
we're
equal
Zeig
mir
deine
Liebe,
einmal,
wir
sind
gleich
(Equal,
equal,
equal,
equal,
euqal)
(Gleich,
gleich,
gleich,
gleich,
gleich)
Photographs,
taking
our
healing
Fotografien,
die
unsere
Heilung
nehmen
Photographs,
taking
our
healing
Fotografien,
die
unsere
Heilung
nehmen
Yeah,
writing
at
midnight,
checkin'
my
phone
(phone,
uh)
Ja,
schreibe
um
Mitternacht,
checke
mein
Handy
(Handy,
äh)
Watching
the
old
town
moving,
cars
don't
drive
by
in
two
rows
Beobachte,
wie
sich
die
Altstadt
bewegt,
Autos
fahren
nicht
in
zwei
Reihen
vorbei
What
do
you
see
in
me,
I
don't
get
it,
I
don't
know
Was
siehst
du
in
mir,
ich
verstehe
es
nicht,
ich
weiß
es
nicht
I
tell
my
mind
and
he
says
I
should
check
you
out
i'm
on
parole
Ich
sage
es
meinem
Verstand
und
er
sagt,
ich
sollte
dich
auschecken,
ich
bin
auf
Bewährung
Watching
the
wave
like
a
lifeguard
Beobachte
die
Welle
wie
ein
Rettungsschwimmer
Might
as
well
take
a
lil'
break
of
my
own
Könnte
genauso
gut
eine
kleine
Pause
für
mich
selbst
machen
Man
life's
real
hard
Mann,
das
Leben
ist
echt
hart
I
know
that
you
know
that
it's
true,
so
I
give
you
the
tone
Ich
weiß,
dass
du
weißt,
dass
es
wahr
ist,
also
gebe
ich
dir
den
Ton
an
Putting
the
pen
on
the
heart
so
i'm
writing
it
straight
from
the
soul
Lege
den
Stift
auf
das
Herz,
also
schreibe
ich
es
direkt
aus
der
Seele
Give
me
a
chance
Gib
mir
eine
Chance
Making
me
feel
like
i'm
not
doing
anything
Gibst
mir
das
Gefühl,
dass
ich
nichts
tue
Worth
all
the
effort
I
hold
(hold,
hold)
Was
all
die
Mühe
wert
ist,
die
ich
aufbringe
(aufbringe,
aufbringe)
So
I
keep
with
the
health
got
the
benefit
(yeah,
yeah)
Also
bleibe
ich
bei
der
Gesundheit,
habe
den
Vorteil
(ja,
ja)
Tell
me
what
you
doin'
for
the
hell
of
it
Sag
mir,
was
du
zum
Teufel
tust
Elaborate
plans
to
get
it
in
(uh,
uh)
Ausgearbeitete
Pläne,
um
es
reinzukriegen
(äh,
äh)
Beautiful
eyes,
i'm
hesitant
Wunderschöne
Augen,
ich
bin
zögerlich
Better
keep
with
the
health
got
the
benefit
(uh,
uh)
Bleibe
besser
bei
der
Gesundheit,
habe
den
Vorteil
(äh,
äh)
Know
what
I
am
doing
for
the
hell
of
it
Weiß,
was
ich
zum
Teufel
tue
Elaborate
plans,
irrelevant
Ausgearbeitete
Pläne,
irrelevant
Beautiful
eyes,
i'm
hesitant
Wunderschöne
Augen,
ich
bin
zögerlich
I
won't,
take
no,
moments,
serious
Ich
werde
keine
Momente
ernst
nehmen
Listen,
real
close,
coz
i'm,
curious
(curious,
curious,
curious)
Hör,
genau
zu,
denn
ich
bin
neugierig
(neugierig,
neugierig,
neugierig)
This
is,
the
planet,
that's
making,
the
evil
Das
ist
der
Planet,
der
das
Böse
macht
Show
me,
your
love,
one
time,
yeah
Zeig
mir
deine
Liebe,
einmal,
ja
(Yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
(Ja,
ja,
ja,
ja)
Photographs,
taking
our
healing
Fotografien,
die
unsere
Heilung
nehmen
(Like,
taking
flicks
and
shit,
y'know
what
i'm
saying?)
(So
wie,
Schnappschüsse
machen
und
so,
weißt
du,
was
ich
meine?)
Photographs,
taking
our-
Fotografien,
die
unsere-
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.