samarchy - RACETRACK - translation of the lyrics into German

RACETRACK - samarchytranslation in German




RACETRACK
RENNSTRECKE
Racetrack
Rennstrecke
Talking bad about me won't snap back
Schlecht über mich reden, werde nicht zurückschlagen
People starting on me since way back
Leute machen mich schon seit langem fertig
Putting pressure on me so i'll crack
Setzen mich unter Druck, damit ich zerbreche
Driving down my racetrack since way back then
Fahre schon seit damals meine Rennstrecke
When i was just starting
Als ich gerade erst anfing
Lot's of people didn't take my passion for granted
Viele Leute nahmen meine Leidenschaft nicht ernst
I wanted to ride on the ferris wheel
Ich wollte auf dem Riesenrad fahren
To be up top with the greatest people
Um ganz oben bei den Größten zu sein
Because i'm so humble i wouldn't kill
Weil ich so bescheiden bin, würde ich nicht töten
This ain't no proposal so please don't kneel
Das ist kein Heiratsantrag, also bitte knie dich nicht hin
(back when i found me, my ideas grew like a tree like a bee)
(Damals, als ich mich fand, wuchsen meine Ideen wie ein Baum, wie eine Biene)
(back when i found me, my ideas grew like a tree like a bee)
(Damals, als ich mich fand, wuchsen meine Ideen wie ein Baum, wie eine Biene)
Racetrack
Rennstrecke
Talking bad about me won't snap back
Schlecht über mich reden, werde nicht zurückschlagen
People starting on me since way back
Leute machen mich schon seit langem fertig
Putting pressure on me so i'll crack
Setzen mich unter Druck, damit ich zerbreche
Driving down my racetrack since way back then
Fahre schon seit damals meine Rennstrecke
When i was just starting
Als ich gerade erst anfing
Lot's of people didn't take my passion for granted
Viele Leute nahmen meine Leidenschaft nicht ernst
I wanted to ride on the ferris wheel
Ich wollte auf dem Riesenrad fahren
To be up top with the greatest people
Um ganz oben bei den Größten zu sein
Because i'm so humble i wouldn't kill
Weil ich so bescheiden bin, würde ich nicht töten
This ain't no proposal so please don't kneel
Das ist kein Heiratsantrag, also bitte knie dich nicht hin
I wanted to ride on the ferris wheel
Ich wollte auf dem Riesenrad fahren
To be up top with the greatest people
Um ganz oben bei den Größten zu sein
Because i'm so humble i wouldn't kill
Weil ich so bescheiden bin, würde ich nicht töten
This ain't no proposal so please don't kneel
Das ist kein Heiratsantrag, also bitte knie dich nicht hin
I wanted to ride on the ferris wheel
Ich wollte auf dem Riesenrad fahren
To be up top with the greatest people
Um ganz oben bei den Größten zu sein
Because i'm so humble i wouldn't kill
Weil ich so bescheiden bin, würde ich nicht töten
This ain't no proposal so please don't kneel
Das ist kein Heiratsantrag, also bitte knie dich nicht hin
Racetrack
Rennstrecke
Talking bad about me won't snap back
Schlecht über mich reden, werde nicht zurückschlagen
People starting on me since way back
Leute machen mich schon seit langem fertig
Putting pressure on me so i'll crack
Setzen mich unter Druck, damit ich zerbreche
(yea yeah go on go on go on)
(Ja, ja, mach weiter, mach weiter, mach weiter)
Racetrack
Rennstrecke
Talking bad about me won't snap back
Schlecht über mich reden, werde nicht zurückschlagen
People starting on me since way back
Leute machen mich schon seit langem fertig
Putting pressure on me so i'll crack
Setzen mich unter Druck, damit ich zerbreche
(ay, lets go lets go lets go lets go)
(Hey, los geht's, los geht's, los geht's, los geht's)
(you know you know you know you know)
(Du weißt, du weißt, du weißt, du weißt)
(lets go lets go lets go lets go)
(Los geht's, los geht's, los geht's, los geht's)
(fly away fly away, everyday everyday)
(Flieg weg, flieg weg, jeden Tag, jeden Tag)
Racetrack
Rennstrecke
Talking bad about me won't snap back
Schlecht über mich reden, werde nicht zurückschlagen
People starting on me since way back
Leute machen mich schon seit langem fertig
Putting pressure on me so i'll crack
Setzen mich unter Druck, damit ich zerbreche





Writer(s): Holly Draper


Attention! Feel free to leave feedback.