Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Talking
bad
about
me
won't
snap
back
Schlecht
über
mich
reden,
werde
nicht
zurückschlagen
People
starting
on
me
since
way
back
Leute
machen
mich
schon
seit
langem
fertig
Putting
pressure
on
me
so
i'll
crack
Setzen
mich
unter
Druck,
damit
ich
zerbreche
Driving
down
my
racetrack
since
way
back
then
Fahre
schon
seit
damals
meine
Rennstrecke
When
i
was
just
starting
Als
ich
gerade
erst
anfing
Lot's
of
people
didn't
take
my
passion
for
granted
Viele
Leute
nahmen
meine
Leidenschaft
nicht
ernst
I
wanted
to
ride
on
the
ferris
wheel
Ich
wollte
auf
dem
Riesenrad
fahren
To
be
up
top
with
the
greatest
people
Um
ganz
oben
bei
den
Größten
zu
sein
Because
i'm
so
humble
i
wouldn't
kill
Weil
ich
so
bescheiden
bin,
würde
ich
nicht
töten
This
ain't
no
proposal
so
please
don't
kneel
Das
ist
kein
Heiratsantrag,
also
bitte
knie
dich
nicht
hin
(back
when
i
found
me,
my
ideas
grew
like
a
tree
like
a
bee)
(Damals,
als
ich
mich
fand,
wuchsen
meine
Ideen
wie
ein
Baum,
wie
eine
Biene)
(back
when
i
found
me,
my
ideas
grew
like
a
tree
like
a
bee)
(Damals,
als
ich
mich
fand,
wuchsen
meine
Ideen
wie
ein
Baum,
wie
eine
Biene)
Talking
bad
about
me
won't
snap
back
Schlecht
über
mich
reden,
werde
nicht
zurückschlagen
People
starting
on
me
since
way
back
Leute
machen
mich
schon
seit
langem
fertig
Putting
pressure
on
me
so
i'll
crack
Setzen
mich
unter
Druck,
damit
ich
zerbreche
Driving
down
my
racetrack
since
way
back
then
Fahre
schon
seit
damals
meine
Rennstrecke
When
i
was
just
starting
Als
ich
gerade
erst
anfing
Lot's
of
people
didn't
take
my
passion
for
granted
Viele
Leute
nahmen
meine
Leidenschaft
nicht
ernst
I
wanted
to
ride
on
the
ferris
wheel
Ich
wollte
auf
dem
Riesenrad
fahren
To
be
up
top
with
the
greatest
people
Um
ganz
oben
bei
den
Größten
zu
sein
Because
i'm
so
humble
i
wouldn't
kill
Weil
ich
so
bescheiden
bin,
würde
ich
nicht
töten
This
ain't
no
proposal
so
please
don't
kneel
Das
ist
kein
Heiratsantrag,
also
bitte
knie
dich
nicht
hin
I
wanted
to
ride
on
the
ferris
wheel
Ich
wollte
auf
dem
Riesenrad
fahren
To
be
up
top
with
the
greatest
people
Um
ganz
oben
bei
den
Größten
zu
sein
Because
i'm
so
humble
i
wouldn't
kill
Weil
ich
so
bescheiden
bin,
würde
ich
nicht
töten
This
ain't
no
proposal
so
please
don't
kneel
Das
ist
kein
Heiratsantrag,
also
bitte
knie
dich
nicht
hin
I
wanted
to
ride
on
the
ferris
wheel
Ich
wollte
auf
dem
Riesenrad
fahren
To
be
up
top
with
the
greatest
people
Um
ganz
oben
bei
den
Größten
zu
sein
Because
i'm
so
humble
i
wouldn't
kill
Weil
ich
so
bescheiden
bin,
würde
ich
nicht
töten
This
ain't
no
proposal
so
please
don't
kneel
Das
ist
kein
Heiratsantrag,
also
bitte
knie
dich
nicht
hin
Talking
bad
about
me
won't
snap
back
Schlecht
über
mich
reden,
werde
nicht
zurückschlagen
People
starting
on
me
since
way
back
Leute
machen
mich
schon
seit
langem
fertig
Putting
pressure
on
me
so
i'll
crack
Setzen
mich
unter
Druck,
damit
ich
zerbreche
(yea
yeah
go
on
go
on
go
on)
(Ja,
ja,
mach
weiter,
mach
weiter,
mach
weiter)
Talking
bad
about
me
won't
snap
back
Schlecht
über
mich
reden,
werde
nicht
zurückschlagen
People
starting
on
me
since
way
back
Leute
machen
mich
schon
seit
langem
fertig
Putting
pressure
on
me
so
i'll
crack
Setzen
mich
unter
Druck,
damit
ich
zerbreche
(ay,
lets
go
lets
go
lets
go
lets
go)
(Hey,
los
geht's,
los
geht's,
los
geht's,
los
geht's)
(you
know
you
know
you
know
you
know)
(Du
weißt,
du
weißt,
du
weißt,
du
weißt)
(lets
go
lets
go
lets
go
lets
go)
(Los
geht's,
los
geht's,
los
geht's,
los
geht's)
(fly
away
fly
away,
everyday
everyday)
(Flieg
weg,
flieg
weg,
jeden
Tag,
jeden
Tag)
Talking
bad
about
me
won't
snap
back
Schlecht
über
mich
reden,
werde
nicht
zurückschlagen
People
starting
on
me
since
way
back
Leute
machen
mich
schon
seit
langem
fertig
Putting
pressure
on
me
so
i'll
crack
Setzen
mich
unter
Druck,
damit
ich
zerbreche
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Holly Draper
Attention! Feel free to leave feedback.