Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Herida de Bala(final) (feat. Armando Erenas)
Die Schusswunde (final) (feat. Armando Erenas)
Me
miras
como
si
supieras
que
yo
t
deseo
Du
siehst
mich
an,
als
ob
du
wüsstest,
dass
ich
dich
begehre
(Que
yo
t
deseo)
(Dass
ich
dich
begehre)
T
ries
cmo
un
niño
jugando
con
caramelos
Du
lachst
wie
ein
Kind,
das
mit
Süßigkeiten
spielt
No
veo
por
ningún
lado
tus
besos
n
mi
cuello
Ich
sehe
deine
Küsse
nirgendwo
an
meinem
Hals
(Ya
no
veo
por
ningún
lado
esos
besos)
(Ich
sehe
diese
Küsse
nirgendwo
mehr)
Aunque
me
haya
levantado
tengo
mi
alma
n
el
suelo
Obwohl
ich
aufgestanden
bin,
ist
meine
Seele
am
Boden
(Mi
alma
n
el
suelo)
(Meine
Seele
am
Boden)
Oh
corazón
(oh
corazón!)
Oh
Herz
(oh
Herz!)
Llegaste
en
el
momento
perfecto
Du
kamst
im
perfekten
Moment
Sabes
que
si
llamas
y
no
contesto
Du
weißt,
wenn
du
anrufst
und
ich
nicht
antworte
Estoy
por
ahí
ganándome
mi
lugar
Bin
ich
irgendwo
und
verdiene
mir
meinen
Platz
Tengo
una
herida
de
bala
Ich
habe
eine
Schusswunde
En
mi
pecho
sangrando
In
meiner
Brust,
die
blutet
Debería
borrar
las
fotos
en
el
ascensor...
Ich
sollte
die
Fotos
im
Aufzug
löschen...
Tu
amiga
me
dice
Deine
Freundin
sagt
mir
Que
no
tienes
corazón
Dass
du
kein
Herz
hast
Y
que
nunca
confiaste
en
el
amor
Und
dass
du
nie
an
die
Liebe
geglaubt
hast
Por
eso
vamos
de
mal
en
peor
Deshalb
geht
es
uns
von
schlecht
zu
schlechter
Mi
mayor
miedo
s
darte
un
beso
pa
despedirte
Meine
größte
Angst
ist,
dir
einen
Abschiedskuss
zu
geben
(Y
no
darme
cuenta
q
ese
tal
vez
sea
el
último)
(Und
nicht
zu
bemerken,
dass
es
vielleicht
der
letzte
ist)
Q
t
gires
y
sonrías
por
última
vez
Dass
du
dich
umdrehst
und
ein
letztes
Mal
lächelst
(Y
no
darme
cuenta
q
ese
tal
vez
sea
el
último)
(Und
nicht
zu
bemerken,
dass
es
vielleicht
der
letzte
ist)
Ya
he
dejado
ya
suficientemente
claro
q
Ich
habe
schon
oft
genug
klargestellt,
dass
(Y
no
darme
cuenta
q
ese
tal
vez
sea
el
último)
(Und
nicht
zu
bemerken,
dass
es
vielleicht
der
letzte
ist)
Stoy
enamorado
d
Ich
verliebt
bin
Q
t
gires
y
sonrías
por
última
vez
Dass
du
dich
umdrehst
und
ein
letztes
Mal
lächelst
(Y
no
darme
cuenta
q
ese
tal
vez
sea
el
último)
(Und
nicht
zu
bemerken,
dass
es
vielleicht
der
letzte
ist)
Q
t
gires
y
m
mires
por
última
vez
Dass
du
dich
umdrehst
und
mich
ein
letztes
Mal
ansiehst
(Y
no
darme
cuenta
q
ese
tal
vez
sea
el
último)
(Und
nicht
zu
bemerken,
dass
es
vielleicht
der
letzte
ist)
Mi
mayor
miedo
s
darte
un
beso
pa
despedirte
Meine
größte
Angst
ist,
dir
einen
Abschiedskuss
zu
geben
(Y
no
darme
cuenta
q
ese
tal
vez
sea
el
último)
(Und
nicht
zu
bemerken,
dass
es
vielleicht
der
letzte
ist)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joan Lobato
Attention! Feel free to leave feedback.