sasakure.UK feat. GUMI - ツギハギエデン - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation sasakure.UK feat. GUMI - ツギハギエデン




ツギハギエデン
Patchwork Eden
創られる街、創られる街
Created city, created city
「いつかみた夢 叶えてご覧」
“Someday, the dream you see, make it come true”
言葉のゆらぎ 気にしちゃいない
Don't mind the swaying words
プラズマ色に 微笑んだエデン
Eden smiled in plasma colors
壊してなおせ 壊してなおせ
Break it and fix it, break it and fix it
都合悪い子 つまんで捨てろ
Pinch and discard the inconvenient ones
いつかみた夢 焚き付けて"理想"
Someday, the dream you see, fuel it as "an ideal"
種をあたえて『ドウモアリガトウ』
Give it to them with a "thank you very much"
人類は進歩したのか?
Has humanity progressed?
人類は調和したのか?
Has humanity harmonized?
止まった時計 夜の八時
A stopped clock, eight in the evening
何が起きているの 疑似不可思議
What's happening? Pseudo-mysterious
捨てられた絆 だれか気づいて
Abandoned bond, someone notice it
何を信じてるの 疑似不可思議
What do you believe? Pseudo-mysterious
眠れない都市も 哀しい雨も
A sleepless city, a mournful rain
何を待っているの 疑似不可思議
What are you waiting for? Pseudo-mysterious
終わらない夜も 眩い過去も
An endless night, a dazzling past
何を求めてるの 疑似不可思議
What are you seeking? Pseudo-mysterious
月の石ひとつ 流れ星ふたつ
One moonstone, two shooting stars
ロストする思考 変わりゆく思想
Losing thoughts, transforming ideologies
抜け落ちた頭脳 回して語る
Brain that has fallen out, spins and speaks
プラズマ色に ひび割れたエデン
Eden in plasma colors, all cracked
ツギハギの街、ツギハギの街
Patchwork city, patchwork city
いつかみた夢 錆び付いた夢
Someday, the dream you see, a rusted dream
都合いい機能 付け足して"理想"
Add convenient functions as "an ideal"
つじつま合わせ『ドウモアリガトウ』
Fit it together with a "thank you very much"
いびつな世界 夜の八時
A deformed world, eight in the evening
何が起きていたの 疑似不可思議
What had happened? Pseudo-mysterious
流された記憶(メモリ) だれか気づいて
Flushed memory, someone notice it
何を信じてたの 疑似不可思議
What did you believe? Pseudo-mysterious
こんなにも明日を 投げ捨ててまで
To the extent of throwing away tomorrow like this
何を探してたの 疑似不可思議
What were you searching for? Pseudo-mysterious
こんなにもi(アイ)を 裏切ってまで
To the extent of turning your back on me like this
何を信じてたの 疑似不可思議
What did you believe? Pseudo-mysterious
創られる街、創られる街
Created city, created city
「いつかみた夢 叶えてご覧」
“Someday, the dream you see, make it come true”
言葉のゆらぎ 気にしちゃいない
Don't mind the swaying words
気がつけばほら ツギハギのエデン
If you notice, look at the patchwork Eden





Writer(s): SASAKURE.UK, SASAKURE.UK


Attention! Feel free to leave feedback.