sasakure.UK feat. 鏡音リン - タイガーランペイジ - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation sasakure.UK feat. 鏡音リン - タイガーランペイジ




タイガーランペイジ
Тигриная ярость
此処から逃げたい?逃げだせない?
Хочешь сбежать отсюда? Не можешь убежать?
何処から正しい?正しくない?
Что здесь правильно? Что неправильно?
誰の規則だ 煩いホーム・ワーク
Чьи это правила? Надоедливая домашняя работа,
退屈だらけの 間違い探し
Скучный поиск ошибок.
降り注ぐ月の中ずっと己は
Под проливным лунным светом я всегда
明日の不安だけ 抱えていた
Несла лишь тревогу о завтрашнем дне.
安定という名の未来建設は
Строительство будущего под названием "стабильность"
スキャンダル諸共崩れ去った
Рухнуло вместе со скандалами.
嗚呼 抜け出せない日常連鎖を
Ах, эту нескончаемую цепь повседневности
噛み切れば善いさ 矩を踰えて
Лучше разорвать, переступив черту.
次世代未聞の相対性ランペイジ
Неслыханный для следующего поколения релятивистский буйство,
不快指数はなべて急上昇
Индекс недовольства резко возрастает.
脳天中枢目掛けて集中砲牙
Концентрированный обстрел прямо в мозг,
新人類未開拓のショウ・ケイス
Витрина для неисследованного нового человечества.
戦闘不能なんて理解不能ランゲイジ
Неспособность к бою непонятный язык.
試行錯誤さQの有効活用
Пробы и ошибки, эффективное использование Q.
緊急事態到来 招雷狂瀾怒濤
Чрезвычайная ситуация, призыв грома, бушующие волны.
完全体未満の最猛虎プログラム
Несовершенная программа свирепейшего тигра.
ヒトとの接点を恐れて己は
Боясь контакта с людьми, я
ケモノと為る道を撰んで居た
Выбрала путь зверя.
在るのは臆病な自尊心か?
Это трусливое самолюбие?
はたまた尊大な羞恥心か?
Или высокомерное чувство стыда?
気高く在りたいと想う事が
Желание быть благородной
是ほど常色を引き離すか
Настолько отдаляет от обыденности?
偶たま狂疾に因りて 殊類と成り
Иногда, из-за безумия, становлюсь иной,
長嘯を成さずして 但だ口皐を成す
Не издавая рыка, лишь открываю пасть.
陰りゆく月 静寂なるに
Убывающая луна, в тишине
嗚呼、己の中の高慢さえも
Ах, даже моя гордыня
次世代未聞の相対性ランペイジ
Неслыханный для следующего поколения релятивистский буйство.
限界なき限界すべて呑み込んで
Поглощая все пределы безграничности,
仰天急襲仕掛けて空宙分解
Внезапное нападение, распад в воздухе.
新人類未発達のショウ・タイム
Время шоу неразвитого нового человечества.
透過誇大妄想と幻想的サーヴェッジ
Прозрачное грандиозное заблуждение и фантастическая дикость.
正解なき正解すべて呑み込んで
Поглощая все ответы без ответов,
存在自体否定さえ超重力肯定
Даже отрицание самого существования сверхгравитационное утверждение.
理性は抗咆哮に消ゆ
Разум исчезает в противостоянии реву.
数え切れない将来像も
Бесчисленные образы будущего,
正気が気でない状態異常も
Ненормальное состояние, когда здравомыслие не в порядке,
ひた奪い捨て走り出した
Всё отбросив, я пустилась бежать.
猛虎の意思はもう自我さえ噛み切ってしまったのか?
Воля тигра уже перегрызла даже собственное "я"?
次世代未聞の相対性ランペイジ
Неслыханный для следующего поколения релятивистский буйство.
不快指数はなべて急上昇
Индекс недовольства резко возрастает.
脳天中枢目掛けて集中砲牙
Концентрированный обстрел прямо в мозг,
新人類未開拓のショウ・ケイス
Витрина для неисследованного нового человечества.
次世代未聞の相対性ランペイジ
Неслыханный для следующего поколения релятивистский буйство.
限界なき限界すべて呑み込んで
Поглощая все пределы безграничности,
仰天急襲仕掛けて空宙分解
Внезапное нападение, распад в воздухе.
新人類未発達のショウ・タイム
Время шоу неразвитого нового человечества.
次世代未聞の相対性ランペイジ
Неслыханный для следующего поколения релятивистский буйство.
正解なき正解すべて呑み込んで
Поглощая все ответы без ответов,
存在自体否定さえ超重力肯定
Даже отрицание самого существования сверхгравитационное утверждение.
理性は抗咆哮に消ゆ
Разум исчезает в противостоянии реву.
但だ口皐を成すのみ
Лишь открываю пасть.
幻日を刺し込めて―
Пронзая паргелий—





Writer(s): sasakure.UK


Attention! Feel free to leave feedback.