sasakure.UK - ÅMARA (大未来電脳) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation sasakure.UK - ÅMARA (大未来電脳)




ÅMARA (大未来電脳)
ÅMARA (大未来電脳)
「皆其処に見つけた、そう、奇跡の声を辿れば其処に逢った」
“You all found it there, yes, you met her by following the sound of the miracle.”
「皆其処に見つけた、そう、奇跡の声を辿れば―」
“You all found it there, yes, you met her by following the sound of the miracle.”
無数のジオラマが呑まれる応答
Countless dioramas are swallowed by the response
引き摺られた心が輝く惑星で
The heart dragged along shines on the planet
言葉の剥ぎ方も忘れて
You forget how to strip words
銃声とナニカに囚われて
Caught in gunshots and something
月の闇を漕ぐ
Sailing through the darkness of the moon
ファンタジーを暴く声に逆らい
Defying the voice that exposes fantasy
(光 が)
(Light is)
(光 が)
(Light is)
(光 が)
(Light is)
(光 が)
(Light is)
(光 が)
(Light is)
(光 が)
(Light is)
現実か虚構か、誰にも其の先は解らない
Reality or fiction, nobody knows what lies ahead
現実か虚構か、誰にも其の先は解らない
Reality or fiction, nobody knows what lies ahead
現実か虚構
Reality or fiction
「皆其処に見つけた、そう、声を辿れば其処に逢った」
“You all found it there, yes, you met her by following the sound.”
「皆其処に見つけた、そう、声を辿れば―」
“You all found it there, yes, you met her by following the sound.”
無縫の笧が震える応答
The seamless snare trembles in response
刻み付けられたシ考の砦
The fortress of thoughts engraved
詩が待つ彼の名も忘れて
You forget his name, the one who waits for poetry
流星と涙に攫われて
Taken away by meteors and tears
硝子の心臓覆う
Covering the heart of glass
ファンタジーを暴く声に逆らい
Defying the voice that exposes fantasy
現実か虚構か、誰にも其の先は解らない
Reality or fiction, nobody knows what lies ahead
現実か虚構か、誰にも其の先は解らない
Reality or fiction, nobody knows what lies ahead
現実か虚構か、誰にも其の先は解らない
Reality or fiction, nobody knows what lies ahead
現実か虚構か、誰にも其の先は解らない
Reality or fiction, nobody knows what lies ahead
現実か虚構か、誰にも其の先は解らない
Reality or fiction, nobody knows what lies ahead
現実か虚構か、誰にも其の先は解らない
Reality or fiction, nobody knows what lies ahead
文明と不思議が脈打つ回路透明な怪物に花束を―
The circuit where civilization and wonder pulse, a transparent monster, a bouquet of flowers for you—
星を飲み込んで!
Swallow the stars!
夢の毒吐く回廊再生の祝祭が千切れるまで
The poison of dreams, a corridor, the festival of rebirth until it's torn apart
天国を這う、夜に!
Crawling through heaven, at night!
「皆其処に見つけた、 そう、奇跡の声を辿れば其処に逢った」
“You all found it there, yes, you met her by following the sound of the miracle.”
「皆其処に見つけた、 そう、奇跡の声を辿れば其処に逢った」
“You all found it there, yes, you met her by following the sound of the miracle.”
「皆其処に見つけた、 そう、奇跡の声を辿れば其処に逢った」
“You all found it there, yes, you met her by following the sound of the miracle.”
「皆其処に見つけた、 そう、奇跡の声を辿れば其処に逢った」
“You all found it there, yes, you met her by following the sound of the miracle.”
文明と不思議が脈打つ回路透明な怪物に花束を―
The circuit where civilization and wonder pulse, a transparent monster, a bouquet of flowers for you—
星を飲み込んで!
Swallow the stars!
夢の毒吐く回廊再生の祝祭が千切れるまで
The poison of dreams, a corridor, the festival of rebirth until it's torn apart
天国を這う、夜に!
Crawling through heaven, at night!
「皆其処に見つけた、そう、声を辿れば其処に逢った」
“You all found it there, yes, you met her by following the sound.”
「皆其処に見つけた、そう、声を辿れば其処に逢った」
“You all found it there, yes, you met her by following the sound.”
「皆其処に見つけた、そう、声を辿れば其処に逢った」
“You all found it there, yes, you met her by following the sound.”
「皆其処に見つけた、そう、声を辿れば其処に―」
“You all found it there, yes, you met her by following the sound—.”





Writer(s): sasakure.uk


Attention! Feel free to leave feedback.