satlasco - İntihaşk - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation satlasco - İntihaşk




İntihaşk
Самоубийственная любовь
Yarın olmaz bugün
Завтра не наступит сегодня,
Yarım olmaz bütün
Половина не станет целым.
Benim ol bu gece
Будь моей этой ночью.
Yazı görse gözüm
Даже если мои глаза увидят лето,
Kışı unutmaz özüm
Моя душа не забудет зиму.
Bitmez bu gece
Эта ночь не кончится.
Ötesi mi var? yalnızlığı yalnız
Есть ли что-то за гранью одиночества?
Seninle aldattım, kıskandı yıldızlar
Я изменил одиночеству с тобой, ревновали звезды.
Aşka inanmayanlara
Тем, кто не верит в любовь,
Seni anlattım, karardı ay
Я рассказал о тебе, и померкла луна.
Bırakın beni kendim giderim, alıştım artık yalnızlığa
Оставьте меня, я уйду сам, я привык уже к одиночеству.
Bildiğin gibi değilim, sildiğin gibiyim hala
Я не такой, каким ты меня знала, я все еще такой, каким ты меня стерла.
Seni sevmek intihar da, sevmemek ihtimal bile değil
Любить тебя самоубийство, а не любить даже не вариант.
Aşk elbisesi en güzel, sende duruyor ama ne acı
Платье любви прекраснее всего, оно на тебе, но как же больно.
Terzin ben değilim
Я не портной.
Bırakın beni kendim giderim, alıştım artık yalnızlığa
Оставьте меня, я уйду сам, я привык уже к одиночеству.
Bildiğin gibi değilim, sildiğin gibiyim hala
Я не такой, каким ты меня знала, я все еще такой, каким ты меня стерла.
Seni sevmek intihar da, sevmemek ihtimal bile değil
Любить тебя самоубийство, а не любить даже не вариант.
Aşk elbisesi en güzel, sende duruyor ama ne acı
Платье любви прекраснее всего, оно на тебе, но как же больно.
Terzin ben değilim
Я не портной.
Ötesi mi var? yalnızlığı yalnız
Есть ли что-то за гранью одиночества?
Seninle aldattım, kıskandı yıldızlar
Я изменил одиночеству с тобой, ревновали звезды.
Aşka inanmayanlara
Тем, кто не верит в любовь,
Seni anlattım, karardı ay
Я рассказал о тебе, и померкла луна.
Bırakın beni kendim giderim, alıştım artık yalnızlığa
Оставьте меня, я уйду сам, я привык уже к одиночеству.
Bildiğin gibi değilim, sildiğin gibiyim hala
Я не такой, каким ты меня знала, я все еще такой, каким ты меня стерла.
Seni sevmek intihar da, sevmemek ihtimal bile değil
Любить тебя самоубийство, а не любить даже не вариант.
Aşk elbisesi en güzel, sende duruyor ama ne acı
Платье любви прекраснее всего, оно на тебе, но как же больно.
Terzin ben değilim
Я не портной.
Terzin ben değilim
Я не портной.






Attention! Feel free to leave feedback.