seco - AĞLA AĞLA - translation of the lyrics into German

AĞLA AĞLA - secotranslation in German




AĞLA AĞLA
WEINE, WEINE
(Duvarlar karşımdayken attığım o naralara)
(Zu den Schreien, die ich ausstieß, als die Wände vor mir standen)
(Yardım çığlıklarım sana, bütün gece ağlamana)
(Meine Hilfeschreie an dich, zu deinem Weinen die ganze Nacht)
(Dayanamam, bebeğim, bu hayatım hep darmadağın)
(Ich halte es nicht aus, Baby, mein Leben ist ein einziges Chaos)
(Duramadım ağlamadan, bütün gece ağla, ağla)
(Ich konnte nicht aufhören zu weinen, weine die ganze Nacht, weine)
Sadece duman vardı, sahte bütün hislerim
Nur Rauch war da, all meine Gefühle falsch
N'apıcağımı çözemezsin, çünkü bunu gizlerim
Du kannst nicht verstehen, was ich tun werde, denn ich verberge es
Hedeflerim vardı, mama, ve onları isterim
Ich hatte Ziele, Mama, und ich will sie erreichen
"Git" desen de gitmedim ben, bur'da seni bekledim
Auch wenn du sagtest "Geh", ging ich nicht, ich wartete hier auf dich
Sadece duman vardı, sahte bütün hislerim
Nur Rauch war da, all meine Gefühle falsch
N'apıcağımı çözemezsin, çünkü bunu gizlerim
Du kannst nicht verstehen, was ich tun werde, denn ich verberge es
Hedeflerim vardı, mama, ve onları isterim
Ich hatte Ziele, Mama, und ich will sie erreichen
"Git" desen de gitmedim ben, bur'da seni bekledim
Auch wenn du sagtest "Geh", ging ich nicht, ich wartete hier auf dich
Gençliğim uzay yolu, sanki bi' travma
Meine Jugend ist ein langer Weg, wie ein Trauma
Bizim bur'da abileri abla yapar krallar
Bei uns hier machen die großen Brüder die Schwestern zu Königinnen
Günahlarım boyumu aştı, geçer miyim sırattan?
Meine Sünden überragen mich, werde ich die Brücke überqueren?
Cinnet eşiğindeyimdir eğer gözümü kısarsam
Ich bin am Rande des Wahnsinns, wenn ich meine Augen zusammenkneife
Uzaklaş, uzaktan bakışalım öyle
Geh weg, lass uns uns aus der Ferne ansehen
Hatalarım vardı, okay, neden oldu böyle?
Ich habe Fehler gemacht, okay, warum ist es so gekommen?
Yanlışları biliyorken kapat gözünü, görme
Schließ deine Augen, wenn du das Falsche weißt, sieh es nicht
Geç karşıma, dik dur ve bittiğini söyle
Stell dich mir entgegen, steh gerade und sag, dass es vorbei ist
Duvarlar karşımdayken attığım o naralara
Zu den Schreien, die ich ausstieß, als die Wände vor mir standen
Yardım çığlıklarım sana, bütün gece ağlamana
Meine Hilfeschreie an dich, zu deinem Weinen die ganze Nacht
Dayanamam, bebeğim, bu hayatım hep darmadağın
Ich halte es nicht aus, Baby, mein Leben ist ein einziges Chaos
Duramadım ağlamadan, bütün gece ağla, ağla
Ich konnte nicht aufhören zu weinen, weine die ganze Nacht, weine
Duvarlar karşımdayken attığım o naralara
Zu den Schreien, die ich ausstieß, als die Wände vor mir standen
Yardım çığlıklarım sana, bütün gece ağlamana
Meine Hilfeschreie an dich, zu deinem Weinen die ganze Nacht
Dayanamam, bebeğim, bu hayatım hep darmadağın
Ich halte es nicht aus, Baby, mein Leben ist ein einziges Chaos
Duramadım ağlamadan, bütün gece ağla, ağla
Ich konnte nicht aufhören zu weinen, weine die ganze Nacht, weine
Her sabah uyandığımda kuru bir öksürük
Jeden Morgen, wenn ich aufwache, ein trockener Husten
Ben toyluğumla kapışmışım ve çok kötü dövmüşüm
Ich habe mit meiner Naivität gekämpft und sie schwer geschlagen
Sonra aldığım nefese şükür edip görmüşüm
Dann habe ich den Atemzug, den ich nahm, wertgeschätzt und gesehen
Ben gözlerine her bakınca tekrar tekrar ölmüşüm, ah
Jedes Mal, wenn ich in deine Augen schaue, sterbe ich immer wieder, ah
Birazcık duman vardı, biraz da sade kahve
Ein bisschen Rauch war da, ein bisschen einfacher Kaffee
İnsanlar çekip gider, her şekil bulur bahane
Die Leute gehen, finden immer eine Ausrede
Hayatım sen'le güzel, küstürme beni yeter
Mein Leben ist schön mit dir, kränke mich nicht mehr
İnan ki yapılırsa olurdu sen'le güzel
Glaub mir, mit dir wäre es schön, wenn es möglich wäre
Bıraktım, bebek, inan her gece takılmayı
Ich habe aufgehört, Baby, glaub mir, jeden Abend abzuhängen
Bıraktım inan, bebek, sayende ayaktayım
Ich habe aufgehört, glaub mir, Baby, dank dir stehe ich
Sıkıldım inan, bebek, her gece aynı kâbus
Ich habe es satt, glaub mir, Baby, jede Nacht der gleiche Albtraum
Korkarım sen gidersen hayaller yine mağdur
Ich fürchte, wenn du gehst, werden Träume wieder Opfer sein
Zayıf bi' noktasın sen, en derinlerdesin
Du bist ein Schwachpunkt, du bist am tiefsten Punkt
Bir gün çekip git'çe'n, okey, buluca'm ben seni
Eines Tages wirst du gehen, okay, ich werde dich finden
Sıkılır sevmezsen de sorun yok, sevdiririm
Wenn es dir nicht gefällt und du es satt hast, ist es okay, ich werde dich dazu bringen, es zu mögen
Yeniden seni bütün şehirlerde gezdiririm
Ich werde dich wieder durch alle Städte führen
Duvarlar karşımdayken attığım o naralara
Zu den Schreien, die ich ausstieß, als die Wände vor mir standen
Yardım çığlıklarım sana, bütün gece ağlamana
Meine Hilfeschreie an dich, zu deinem Weinen die ganze Nacht
Dayanamam, bebeğim, bu hayatım hep darmadağın
Ich halte es nicht aus, Baby, mein Leben ist ein einziges Chaos
Duramadım ağlamadan, bütün gece ağla, ağla
Ich konnte nicht aufhören zu weinen, weine die ganze Nacht, weine
Duvarlar karşımdayken attığım o naralara
Zu den Schreien, die ich ausstieß, als die Wände vor mir standen
Yardım çığlıklarım sana, bütün gece ağlamana
Meine Hilfeschreie an dich, zu deinem Weinen die ganze Nacht
Dayanamam, bebeğim, bu hayatım hep darmadağın
Ich halte es nicht aus, Baby, mein Leben ist ein einziges Chaos
Duramadım ağlamadan, bütün gece ağla, ağla
Ich konnte nicht aufhören zu weinen, weine die ganze Nacht, weine
(Duramadım ağlamadan, bütün gece ağla, ağla)
(Ich konnte nicht aufhören zu weinen, weine die ganze Nacht, weine)
(Bütün gece ağla, ağla, bütün gece ağla, ağla)
(Weine die ganze Nacht, weine, weine die ganze Nacht, weine)
(Dayanamam, bebeğim, bu hayatım hep darmadağın)
(Ich halte es nicht aus, Baby, mein Leben ist ein einziges Chaos)
(A-a-a, darmadağın)
(E-ei-ein Chaos)





Writer(s): Sercan üzel


Attention! Feel free to leave feedback.