Lyrics and translation serpentwithfeet - blisters
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Concrete
has
hurried
itself
into
blue
Бетон
поспешно
стал
синим,
The
mice
have
forgiven
our
greed
Мыши
простили
нашу
жадность,
Still
you
won't
kneel
to
kiss
me
Но
ты
всё
ещё
не
встанешь
на
колени,
чтобы
поцеловать
меня,
My
lips
the
only
source
of
water
for
miles,
miles
Мои
губы
— единственный
источник
воды
на
мили,
на
мили
вокруг.
Where's
your
concern,
concern?
Где
твоя
забота,
забота?
No
love
had
gone
between
us,
us
Между
нами
не
было
любви,
не
было,
This
same
blue
that
falls
from
my
mouth
and
cause
the
hairs
on
my
chin
to
drip
Эта
же
синева,
что
стекает
с
моих
губ
и
заставляет
капать
волосы
на
моём
подбородке,
Could
nourish
you,
could
sustain
you
Могла
бы
напитать
тебя,
могла
бы
поддержать
тебя.
Kiss
me,
go
Поцелуй
меня,
иди.
Kiss
me,
go
Поцелуй
меня,
иди.
Pretend
the
floors
cracking
in
the
shape
of
our
names
is
not
a
big
deal
Делай
вид,
что
трещины
на
полу,
складывающиеся
в
форму
наших
имён,
— это
неважно.
Pretend
the
dark
flowers
growing
towards
us
is
not
a
big
deal
Делай
вид,
что
тёмные
цветы,
растущие
к
нам,
— это
неважно.
Pretend
me
loving
you
is
not
a
big
deal
Делай
вид,
что
моя
любовь
к
тебе
— это
неважно.
As
your
lips
curl
at
the
smell
of
sweetness
in
this
room
Пока
твои
губы
кривятся
от
запаха
сладости
в
этой
комнате,
(Keep
tying
your
shoes)
(Продолжай
завязывать
шнурки),
You
should
know
the
world
outside
my
door
has
tightened
it's
womb
for
you
Ты
должна
знать,
что
мир
за
моей
дверью
сжал
свою
утробу
для
тебя.
Help
me
say
the
darkness
of
the
leaves
has
come
Помоги
мне
сказать,
что
тьма
листьев
пришла.
Forgiveness
has
not
forgiven
it
Прощение
не
простило
её.
(Tomorrow
time)
(Время
завтра),
The
darkness
of
leaves
has
come
Тьма
листьев
пришла.
Forgiveness
has
not
forgiven
it
Прощение
не
простило
её.
The
darkness
of
the
leaves
has
come
Тьма
листьев
пришла.
(You
could've
been
safe
with
me)
(Ты
могла
бы
быть
в
безопасности
со
мной),
Forgiveness
has
not
forgiven
it
Прощение
не
простило
её.
(But
now,
the
trees
have
grown
tired)
(Но
теперь
деревья
устали),
The
darkness
of
leaves
has
come
Тьма
листьев
пришла.
Forgiveness
has
not
forgiven
it
Прощение
не
простило
её.
(What
am
I
gonna
do
with
you,
what
am
I
gonna
do
with
you?
With
you?)
(Что
мне
с
тобой
делать,
что
мне
с
тобой
делать?
С
тобой?),
The
darkness
of
leaves
has
come
Тьма
листьев
пришла.
Forgiveness
has
not
forgiven
it
Прощение
не
простило
её.
(Forgiven
it)
(Простило
её),
The
darkness
of
the
leaves
has
come
Тьма
листьев
пришла.
(The
darkness
of
the
leaves
has
come)
(Тьма
листьев
пришла),
Forgiveness
has
not
forgiven
it
Прощение
не
простило
её.
(You
would
not
get
smart
with
me,
you
would
not
kneel
for
me,
you
would
not
kiss
me)
(Ты
не
хотела
быть
умной
со
мной,
ты
не
хотела
преклонить
колени
передо
мной,
ты
не
хотела
поцеловать
меня),
The
darkness
of
the
leaves
has
come
Тьма
листьев
пришла.
(Darkness
of
the
leaves
has
come)
(Тьма
листьев
пришла),
Forgiveness
has
not
forgiven
it
Прощение
не
простило
её.
(Darkness
of
leaves
has
come,
oh)
(Тьма
листьев
пришла,
о),
The
darkness
of
leaves
has
come
Тьма
листьев
пришла.
(Forgiveness
has
not)
(Прощение
не
простило),
Forgiveness
has
not
forgiven
it
Прощение
не
простило
её.
(Watch
the
world
get
smart
for
you,
watch
the
leaves
get
black
for
you)
(Смотри,
как
мир
становится
умнее
для
тебя,
смотри,
как
листья
чернеют
для
тебя).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jonathan Josiah Wise, Robert Krlic
Album
blisters
date of release
28-07-2016
Attention! Feel free to leave feedback.