Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
熱い陽射しで肌が
Von
der
heißen
Sonne
brennt
meine
Haut,
焼きつくような刺激、夏が始まる
ein
prickelndes
Gefühl,
der
Sommer
beginnt.
早くなる呼吸は
Mein
schnellerer
Atem,
夏のせい?君のせい?
ist
es
die
Schuld
des
Sommers?
Deine
Schuld?
青い渚を走り
Ich
renne
am
blauen
Strand
entlang,
潮風が頬を撫でる髪も踊るよ
die
Meeresbrise
streichelt
meine
Wangen,
mein
Haar
tanzt.
裸足のまま感じる
Barfuß
spüre
ich
砂の鼓動
恋の鼓動が
den
Puls
des
Sandes,
den
Puls
der
Liebe,
ジリジリ来てる
er
kommt
knisternd
näher.
波がこのままふたり攫ってしまって欲しい
Ich
wünschte,
die
Wellen
würden
uns
einfach
mitreißen.
夏はまだ君を大胆にしてくれない
Der
Sommer
macht
dich
noch
nicht
kühner.
汗ばむ胸の奥には
Tief
in
meiner
feuchten
Brust
隠しきれない感情が
sind
Gefühle,
die
ich
nicht
verbergen
kann.
終わらない夏の誘惑は
Die
endlose
Verführung
des
Sommers
ist
ただふたりの恋の罪
nur
die
Sünde
unserer
Liebe.
Oh
no!のぼせてしまいそう
Oh
nein!
Mir
wird
ganz
heiß.
だから渇いた心を
Deshalb
möchte
ich,
dass
du
mein
durstiges
Herz
潤して欲しい
口づけを交わし
erfrischst,
lass
uns
küssen.
Oh
no!波打ち際の様な
Oh
nein!
Wie
am
Wassersaum,
濡れそうな夏の恋
eine
Sommerliebe,
die
nass
zu
werden
droht.
赤い夕日が染める
Die
rote
Abendsonne
färbt
alles
ein.
遠くを見つめる君の顔が綺麗で
Dein
Gesicht,
das
in
die
Ferne
blickt,
ist
so
schön.
突然胸に台風の目
Plötzlich
das
Auge
des
Taifuns
in
meiner
Brust.
波の鼓動
恋の鼓動が
Der
Puls
der
Wellen,
der
Puls
der
Liebe
声にならない想いが
Meine
unaussprechlichen
Gefühle,
溢れ出したとしたら
wenn
sie
überfließen
würden,
この海でさえも
würden
sie
sogar
dieses
Meer
飲み込んでしまうだろう
verschlucken.
焼けた肌に触れて欲しい
Ich
möchte,
dass
du
meine
gebräunte
Haut
berührst.
もう抑えきれない感情が
Diese
Gefühle
kann
ich
nicht
mehr
zurückhalten.
濡れた身体の奥にある
Tief
in
meinem
nassen
Körper
ist
熱い想いは恋の罪
ein
heißes
Gefühl,
die
Sünde
der
Liebe.
Oh
no!溺れてしまいそう
Oh
nein!
Ich
drohe
zu
ertrinken.
だから夏ごと私を抱きしめて欲しい
Deshalb
möchte
ich,
dass
du
mich
samt
dem
Sommer
umarmst,
Oh
no!あと少しの距離で
Oh
nein!
Nur
noch
ein
kleiner
Abstand.
君が胸を焦がして行く
Du
lässt
mein
Herz
brennen.
夏が熱を帯びて行くの
Der
Sommer
wird
immer
heißer.
この夏を超える夏は二度と来ない
Ein
Sommer
wie
dieser
kommt
nie
wieder.
終わらない夏の誘惑は
Die
endlose
Verführung
des
Sommers
ist
ただふたりの恋の罪
nur
die
Sünde
unserer
Liebe.
Oh
no!のぼせてしまそう
Oh
nein!
Mir
wird
ganz
heiß.
だから渇いた心を潤して欲しい
Deshalb
möchte
ich,
dass
du
mein
durstiges
Herz
erfrischst,
Oh
no!あと少しの距離で
Oh
nein!
Nur
noch
ein
kleiner
Abstand.
濡れた身体の奥にある
Tief
in
meinem
nassen
Körper
ist
熱い想いは恋の罪
ein
heißes
Gefühl,
die
Sünde
der
Liebe.
Oh
no!溺れてしまいそう
Oh
nein!
Ich
drohe
zu
ertrinken.
だから忘れられない
Deshalb
möchte
ich,
dass
du
diesen
夏にして欲しい
zu
einem
unvergesslichen
Sommer
machst.
君を焼き付けて
Ich
brenne
dich
in
mich
ein.
Oh
no!波打ち際の様な
Oh
nein!
Wie
am
Wassersaum,
濡れそうな夏の恋
eine
Sommerliebe,
die
nass
zu
werden
droht.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Keita, keita
Attention! Feel free to leave feedback.