Lyrics and translation sevimo. - sana mutsuzluk yakışmaz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
sana mutsuzluk yakışmaz
тебе не идет быть несчастной
Ey
yalnızlık
suretine
bürünmüş
kadınım
Эй,
женщина,
принявшая
облик
одиночества,
Söyle
buldun
mu
скажи,
нашла
ли
ты?
Giydin
mi
beyaz
duvakları
Надела
ли
ты
белое
платье?
Kucağında
mı
ilk
kız
çocuğun
У
тебя
на
руках
твоя
первая
дочь?
Ben
hala
yalnızlığa
inanmış
Я
все
еще
верю
в
одиночество,
Yani
sana
inanmış
haldeyim
то
есть
все
еще
верю
в
тебя.
Nasıl
gideyim
Как
мне
уйти,
Onca
işin
arasında
среди
всех
этих
дел,
Bi'
de
senden
mi
vazgeçeyim
еще
и
от
тебя
отказаться?
Şimdi
sana
mutsuzluk
yakışmaz
Тебе
не
идет
быть
несчастной,
Tutsan
elimi
karışmaz
возьми
меня
за
руку,
это
ничему
не
помешает.
Bilmediğimden
değil
И
дело
не
в
том,
что
я
не
знаю,
Hiç
görmediğimden
değil
не
в
том,
что
я
никогда
не
видел,
Ben
hala
biraz
aynıyım
я
все
еще
немного
тот
же,
Aynıyım
diye
utandığım
тот,
каким
мне
стыдно
быть,
Biraz
da
pişmanlığım
var
и
немного
сожалею,
Boş
baktığım
beyaz
duvarlarım
мои
белые
стены,
на
которые
я
смотрю
в
пустоту.
Şimdi
sana
mutsuzluk
yakışmaz
Тебе
не
идет
быть
несчастной,
Tutsan
elimi
karışmaz
возьми
меня
за
руку,
это
ничему
не
помешает.
Bilmediğimden
değil
И
дело
не
в
том,
что
я
не
знаю,
Hiç
görmediğimden
değil
не
в
том,
что
я
никогда
не
видел,
Ben
hala
biraz
aynıyım
я
все
еще
немного
тот
же,
Aynıyım
diye
utandığım
тот,
каким
мне
стыдно
быть,
Biraz
da
pişmanlığım
var
и
немного
сожалею,
Boş
baktığım
beyaz
duvarlarım
мои
белые
стены,
на
которые
я
смотрю
в
пустоту.
Kolay
geçen
bir
şey
değil
Это
нелегко
пережить,
Düşümde
hiç
değişmedin
ты
совсем
не
изменилась
в
моих
снах.
Hiç
ummadım
senin
gibi
Никогда
бы
не
подумал,
что
ты
такая,
Yazıp
çizip
hiç
anlatamadım
писал
и
писал,
но
так
и
не
смог
объяснить.
Şimdi
sana
mutsuzluk
yakışmaz
Тебе
не
идет
быть
несчастной,
Tutsan
elimi
karışmaz
возьми
меня
за
руку,
это
ничему
не
помешает.
Bilmediğimden
değil
И
дело
не
в
том,
что
я
не
знаю,
Hiç
görmediğimden
değil
не
в
том,
что
я
никогда
не
видел,
Ben
hala
biraz
aynıyım
я
все
еще
немного
тот
же,
Aynıyım
diye
utandığım
тот,
каким
мне
стыдно
быть,
Biraz
da
pişmanlığım
var
и
немного
сожалею,
Boş
baktığım
beyaz
duvarlarım
мои
белые
стены,
на
которые
я
смотрю
в
пустоту.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Batuhan Sevim
Attention! Feel free to leave feedback.