Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Holy Spirit (feat. Timothy Brindle & Leah Smith)
Der Heilige Geist (feat. Timothy Brindle & Leah Smith)
You
gave
us
breath,
you
gave
us
life
Du
gabst
uns
Atem,
Du
gabst
uns
Leben,
Opened
our
eyes
to
see
the
Christ
Öffnetest
unsere
Augen,
um
Christus
zu
sehen.
Holy
Spirit
we
worship
You
Heiliger
Geist,
wir
beten
Dich
an,
Spirit
of
God
we
worship
You
Geist
Gottes,
wir
beten
Dich
an.
Now
you
live
inside
of
us
Nun
lebst
Du
in
uns,
You
help
us
serve
the
God
we
trust
Du
hilfst
uns,
dem
Gott
zu
dienen,
dem
wir
vertrauen.
Holy
Spirit
we
worship
You
Heiliger
Geist,
wir
beten
Dich
an,
Without
You
we
can
do
nothing
at
all
Ohne
Dich
können
wir
gar
nichts
tun.
Spirit
of
God,
in
ourselves
we're
lifeless
Geist
Gottes,
aus
uns
selbst
sind
wir
leblos,
So
we
ask
You
now
for
Your
powerful
help
to
write
this
Daher
bitten
wir
Dich
jetzt
um
Deine
kraftvolle
Hilfe,
dies
zu
schreiben.
God
the
Spirit,
we
worship
Thee
Gott,
der
Geist,
wir
beten
Dich
an,
You've
been
one
with
the
God
the
Father
and
God
the
Son
for
All
Eternity!
Du
bist
eins
mit
Gott,
dem
Vater,
und
Gott,
dem
Sohn,
für
alle
Ewigkeit!
One
in
Your
Substance,
One
in
Your
Honor
Eins
in
Deinem
Wesen,
eins
in
Deiner
Ehre,
Spirit–You
are
the
love
between
the
Son
and
the
Father!
Geist
– Du
bist
die
Liebe
zwischen
dem
Sohn
und
dem
Vater!
Spirit
–You're
the
Creator
whom
we
are
praisin'
Geist
– Du
bist
der
Schöpfer,
den
wir
preisen,
Plus
You're
God's
personal
agent
of
re-creation!
Und
Du
bist
Gottes
persönlicher
Agent
der
Neuschöpfung!
We
see
You
at
creation
hovering
over
the
face
of
the
waters
Wir
sehen
Dich
bei
der
Schöpfung,
wie
Du
über
der
Oberfläche
der
Wasser
schwebst,
You
were
faithful
to
order
the
waves
and
their
borders
Du
warst
treu,
die
Wellen
und
ihre
Grenzen
zu
ordnen.
We
spread
death-
the
type
to
contaminate
earth's
inhabitants
Wir
verbreiten
Tod
– die
Art,
die
die
Erdenbewohner
verseucht,
But
You're
the
breath
of
life
that
animates
the
inanimate
Aber
Du
bist
der
Lebensatem,
der
das
Unbelebte
belebt.
You
filled
Your
servants
with
skill,
knowledge
and
intelligence
Du
erfülltest
Deine
Diener
mit
Geschick,
Wissen
und
Intelligenz,
To
build
the
tabernacle
where
God
and
man
could
fellowship
Um
das
Heiligtum
zu
bauen,
wo
Gott
und
Mensch
Gemeinschaft
haben
konnten,
Where
the
undeserving
elect
could
serve
You
with
reverence
Wo
die
unverdienten
Auserwählten
Dir
mit
Ehrfurcht
dienen
konnten,
Behind
the
curtain-
Your
essence,
a
picture
of
worship
in
heaven
Hinter
dem
Vorhang
– Deine
Essenz,
ein
Bild
der
Anbetung
im
Himmel.
You
revealed
in
Your
Word-
it
says
in,
Ezekiel
37
Du
hast
in
Deinem
Wort
offenbart
– es
steht
in
Hesekiel
37,
Breath
of
God–You're
the
Worker
of
Resurrection!
Atem
Gottes
– Du
bist
der
Wirker
der
Auferstehung!
To
raise
from
the
grave
the
depraved
and
enslaved
Um
aus
dem
Grab
die
Verdorbenen
und
Versklavten
zu
erwecken,
A
new
race
You'll
create
through
Christ,
the
perfect
Servant-Shepherd
Eine
neue
Rasse
wirst
Du
erschaffen
durch
Christus,
den
vollkommenen
Diener-Hirten.
Speaking
of
Christ,
we
can
see
Him
in
shadows
and
types
Apropos
Christus,
wir
können
Ihn
in
Schatten
und
Typen
sehen,
The
prophets,
kings
and
judges
You
empowered
to
battle
and
fight
Die
Propheten,
Könige
und
Richter,
die
Du
ermächtigt
hast,
zu
kämpfen
und
zu
streiten,
You
even
had
them
write
it
down-
the
ultimate
story
Du
hast
sie
sogar
dazu
gebracht,
es
aufzuschreiben
– die
ultimative
Geschichte,
The
sufferings
of
the
Christ
and
the
subsequent
glories
Die
Leiden
des
Christus
und
die
darauffolgende
Herrlichkeit.
You
gave
us
breath,
you
gave
us
life
Du
gabst
uns
Atem,
Du
gabst
uns
Leben,
Opened
our
eyes
to
see
the
Christ
Öffnetest
unsere
Augen,
um
Christus
zu
sehen.
Holy
Spirit
we
worship
You
Heiliger
Geist,
wir
beten
Dich
an,
Spirit
of
God
we
worship
You
Geist
Gottes,
wir
beten
Dich
an.
Now
you
live
inside
of
us
Nun
lebst
Du
in
uns,
You
help
us
serve
the
God
we
trust
Du
hilfst
uns,
dem
Gott
zu
dienen,
dem
wir
vertrauen.
Holy
Spirit
we
worship
You
Heiliger
Geist,
wir
beten
Dich
an,
Without
You
we
can
do
nothing
at
all
Ohne
Dich
können
wir
gar
nichts
tun.
Holy
Spirit,
for
Your
deeds
we
are
stunned,
in
awe
Heiliger
Geist,
für
Deine
Taten
sind
wir
erstaunt,
in
Ehrfurcht,
Like
how
in
the
virgin's
womb
You
conceived
the
Son
of
God
Wie
Du
im
Schoß
der
Jungfrau
den
Sohn
Gottes
empfangen
hast.
Then
when
He
was
baptized
within
the
Sea
Dann,
als
Er
im
Meer
getauft
wurde,
On
Messiah
You
descended
to
empower
His
entire
ministry
Stiegst
Du
auf
den
Messias
herab,
um
Sein
gesamtes
Wirken
zu
ermächtigen,
Empowered
His
miracles
He
displayed
that
amazed
men
Ermächtigtest
Seine
Wunder,
die
Er
zeigte,
die
die
Menschen
in
Staunen
versetzten,
Empowered
Him
to
overcome
temptations
of
Satan
Ermächtigtest
Ihn,
die
Versuchungen
Satans
zu
überwinden,
To
be
the
Firstborn
from
the
dead
of
God's
New
Creation
of
saints
Um
der
Erstgeborene
von
den
Toten
der
neuen
Schöpfung
Gottes
von
Heiligen
zu
sein,
From
the
grave
You
have
raised
Him-
so
You'll
raise
them
Aus
dem
Grab
hast
Du
Ihn
auferweckt
– so
wirst
Du
sie
auferwecken.
Jesus
promised
You'd
send
His
thoughts
Jesus
versprach,
dass
Du
Seine
Gedanken
senden
würdest,
You're
the
anointing
oil
flowing
from
the
King's
head
at
Pentecost
Du
bist
das
Salböl,
das
vom
Haupt
des
Königs
zu
Pfingsten
fließt,
Down
to
His
body,
His
kingdom
You
spread
across
Hinunter
zu
Seinem
Körper,
Sein
Königreich,
das
Du
ausbreitest,
Making
effectual
the
message
of
the
precious
cross!
Indem
Du
die
Botschaft
des
kostbaren
Kreuzes
wirksam
machst!
The
book
of
Acts
is
not
about
the
acts
of
the
Apostles
Das
Buch
der
Apostelgeschichte
handelt
nicht
von
den
Taten
der
Apostel,
But
the
acts
of
the
Holy
Spirit
impacting
with
the
gospel
Sondern
von
den
Taten
des
Heiligen
Geistes,
der
mit
dem
Evangelium
wirkt,
Jerusalem
to
Judea,
Samaria
to
Africa
Von
Jerusalem
nach
Judäa,
Samaria
bis
Afrika,
Empowered
your
servants
like
Stephen
when
they
were
massacred
Ermächtigtest
Deine
Diener
wie
Stephanus,
als
sie
massakriert
wurden,
Ananias
and
Sapphira
lied
to
You
Hananias
und
Saphira
haben
Dich
belogen,
So
you
put
them
both
to
death
to
show
the
church
what
a
Holy
God
can
do
Also
hast
Du
sie
beide
getötet,
um
der
Kirche
zu
zeigen,
was
ein
heiliger
Gott
tun
kann.
You
set
apart
Paul
and
Barnabas
for
the
work
of
missions
Du
hast
Paulus
und
Barnabas
für
die
Missionsarbeit
ausgesondert,
You
worked
in
the
church's
division
over
circumcision
Du
hast
in
der
Spaltung
der
Kirche
wegen
der
Beschneidung
gewirkt,
You
take
Christ's
objective
cross
work
and
vindication
Du
nimmst
das
objektive
Kreuzeswerk
und
die
Rechtfertigung
Christi,
And
then
apply
it
to
the
elect
through
regeneration
Und
wendest
es
dann
durch
die
Wiedergeburt
auf
die
Auserwählten
an,
You
saved
us
from
the
lake
of
fire,
make
us
like
our
great
Messiah
Du
hast
uns
vor
dem
Feuersee
gerettet,
machst
uns
wie
unser
großer
Messias,
Graciously
You
take
us
higher-
praise
to
You,
our
Sanctifier
Gnädig
nimmst
Du
uns
höher
– Preis
sei
Dir,
unserem
Heiligmacher.
You
gave
us
breath,
you
gave
us
life
Du
gabst
uns
Atem,
Du
gabst
uns
Leben,
Opened
our
eyes
to
see
the
Christ
Öffnetest
unsere
Augen,
um
Christus
zu
sehen.
Holy
Spirit
we
worship
You
Heiliger
Geist,
wir
beten
Dich
an,
Spirit
of
God
we
worship
You
Geist
Gottes,
wir
beten
Dich
an.
Now
you
live
inside
of
us
Nun
lebst
Du
in
uns,
You
help
us
serve
the
God
we
trust
Du
hilfst
uns,
dem
Gott
zu
dienen,
dem
wir
vertrauen.
Holy
Spirit
we
worship
You
Heiliger
Geist,
wir
beten
Dich
an,
Without
You
we
can
do
nothing
at
all
Ohne
Dich
können
wir
gar
nichts
tun.
You're
the
Author
of
Scripture
and
its
illuminator
Du
bist
der
Autor
der
Schrift
und
ihr
Erleuchter,
Our
God-given
picture
to
see
the
Ruling
Savior
Unser
von
Gott
gegebenes
Bild,
um
den
herrschenden
Retter
zu
sehen,
Your
thoughts
are
in-scripted
on
our
hearts
with
conviction
Deine
Gedanken
sind
in
unsere
Herzen
geschrieben
mit
Überzeugung,
And
You're
the
Father's
provision
who
renews
our
Nature
Und
Du
bist
die
Vorsorge
des
Vaters,
die
unsere
Natur
erneuert.
With
our
nature
renewed,
now
by
grace
we
pursue
Mit
unserer
erneuerten
Natur
streben
wir
nun
aus
Gnade
danach,
Conformity
to
the
Savior
through
the
faith
that's
from
You
Dem
Retter
ähnlich
zu
werden
durch
den
Glauben,
der
von
Dir
kommt,
The
fruit
You
produce
is
proof
that
Your
people
are
real
Die
Frucht,
die
Du
hervorbringst,
ist
der
Beweis,
dass
Dein
Volk
echt
ist,
Directing
our
thoughts
to
Jesus
when
our
evil's
revealed
Du
lenkst
unsere
Gedanken
auf
Jesus,
wenn
unser
Böses
offenbart
wird.
You
reveal
our
evil
and
the
mercy
of
the
cross
Du
offenbarst
unser
Böses
und
die
Barmherzigkeit
des
Kreuzes,
And
You
seal
Your
people
and
ensure
that
none
are
lost
Und
Du
versiegelst
Dein
Volk
und
stellst
sicher,
dass
niemand
verloren
geht,
Spirit
of
Adoption,
You
disperse
His
love
abroad
Geist
der
Annahme
an
Sohnes
Statt,
Du
verbreitest
Seine
Liebe,
Within
our
hearts
and
spirits
so
we're
sure
we're
sons
of
God!
In
unseren
Herzen
und
Geistern,
sodass
wir
sicher
sind,
dass
wir
Söhne
Gottes
sind!
And
with
that
blessed
assurance,
we're
set
for
the
warring
Und
mit
dieser
gesegneten
Gewissheit
sind
wir
bereit
für
den
Kampf,
We're
kept
by
Your
warnings
and
we're
prepped
for
endurance
Wir
werden
durch
Deine
Warnungen
bewahrt
und
auf
Ausdauer
vorbereitet,
You
provide
gifts-
even
miracles
assuredly
Du
gibst
Gaben
– sogar
Wunder,
gewiss,
But
fruit
is
a
better
gauge
of
spiritual
maturity
Aber
Frucht
ist
ein
besserer
Maßstab
für
geistliche
Reife.
You
unite
us
to
Jesus
so
we
can
die
to
lust
Du
vereinigst
uns
mit
Jesus,
damit
wir
der
Lust
sterben
können,
Spirit
of
Christ-
You're
the
presence
of
Christ
in
us!
Geist
Christi
– Du
bist
die
Gegenwart
Christi
in
uns!
(You)
already
began
His
resurrection
life
inside
of
us,
(Du)
hast
Sein
Auferstehungsleben
bereits
in
uns
begonnen,
So
when
He
returns,
by
Your
might
we'll
rise
from
dust
Wenn
Er
also
wiederkehrt,
werden
wir
durch
Deine
Macht
aus
dem
Staub
auferstehen.
In
Revelation,
we
see
Your
presence
before
the
throne
In
der
Offenbarung
sehen
wir
Deine
Gegenwart
vor
dem
Thron,
Forever
You
will
help
us
to
reverence
the
Lord
alone
Für
immer
wirst
Du
uns
helfen,
den
Herrn
allein
zu
verehren,
You're
the
source
of
all
life
and
yet
Your
story's
precise
Du
bist
die
Quelle
allen
Lebens
und
doch
ist
Deine
Geschichte
präzise,
Amazingly,
You
do
it
all
for
the
glory
of
Christ!
Erstaunlicherweise
tust
Du
alles
zur
Ehre
Christi!
You
gave
us
breath,
you
gave
us
life
Du
gabst
uns
Atem,
Du
gabst
uns
Leben,
Opened
our
eyes
to
see
the
Christ
Öffnetest
unsere
Augen,
um
Christus
zu
sehen.
Holy
Spirit
we
worship
You
Heiliger
Geist,
wir
beten
Dich
an,
Spirit
of
God
we
worship
You
Geist
Gottes,
wir
beten
Dich
an.
Now
you
live
inside
of
us
Nun
lebst
Du
in
uns,
You
help
us
serve
the
God
we
trust
Du
hilfst
uns,
dem
Gott
zu
dienen,
dem
wir
vertrauen.
Holy
Spirit
we
worship
You
Heiliger
Geist,
wir
beten
Dich
an,
Without
You
we
can
do
nothing
at
all
Ohne
Dich
können
wir
gar
nichts
tun.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sharon Riley
Attention! Feel free to leave feedback.