Дом береги
Bewahre das Heim
Дом
береги,
ты
врагам
не
давай
Bewahre
das
Heim,
gib
es
nicht
den
Feinden
Там
позади
греется
змея
гремучая,
но
Dort
hinten
wärmt
sich
eine
Klapperschlange,
aber
Дом
береги,
своих
не
предавай
Bewahre
das
Heim,
verrate
nicht
die
Deinen
Коль
не
легко,
коль
душа
твоя
замученная
Wenn
es
nicht
leicht
ist,
wenn
deine
Seele
gequält
ist
Дом
береги,
ты
врагам
не
давай
Bewahre
das
Heim,
gib
es
nicht
den
Feinden
Там
позади
стелит
путь
змея
гремучая,
но
Dort
hinten
ebnet
die
Klapperschlange
den
Weg,
aber
Дом
береги,
проложи
дорогу
в
рай
Bewahre
das
Heim,
bahne
den
Weg
ins
Paradies
Коль
не
легко,
коль
душа
твоя
замученная
Wenn
es
nicht
leicht
ist,
wenn
deine
Seele
gequält
ist
Твоя
мольба
чего
то
стоит?
Скажи
мне
воин?
Ist
dein
Gebet
etwas
wert?
Sag
mir,
Krieger?
Скажи
когда
ты
убивал
детей
невиновных
Sag,
wann
du
unschuldige
Kinder
getötet
hast
Кому
служить
это
конечно
выбор
каждого
но
Wem
man
dient,
das
ist
natürlich
jedermanns
Wahl,
aber
Кто
ищет
истину,
он
верит
в
Бога
одного
Wer
die
Wahrheit
sucht,
der
glaubt
an
den
einen
Gott
Коль
ты
за
деньги
готов
рвать
на
части
всё
и
вся
Wenn
du
für
Geld
bereit
bist,
alles
und
jeden
in
Stücke
zu
reißen
Коль
на
чужую
мать
посмел
поднять
остро
ножа
Wenn
du
es
gewagt
hast,
ein
scharfes
Messer
gegen
eine
fremde
Mutter
zu
erheben
Коль
тебе
безразлично,
что
закрыл
на
всё
глаза
Wenn
es
dir
gleichgültig
ist,
dass
du
vor
allem
die
Augen
verschlossen
hast
Я
всё
равно
желаю
одного
тебе
— добра
Ich
wünsche
dir
trotzdem
nur
eines
– Gutes
Как
ты
ответишь
за
содеянное
тобою
в
судный
день
скажи
Wie
wirst
du
für
das
von
dir
Getane
am
Jüngsten
Tag
antworten,
sag
Пока
не
поздно,
оружия
сложи
Bevor
es
zu
spät
ist,
leg
die
Waffen
nieder
Там
вместо
сердца,
явно
что
то
мёртвое
внутри
Dort
anstelle
des
Herzens
ist
offensichtlich
etwas
Totes
drin
Молись,
грехи
сотри,
молись,
грехи
сотри
Bete,
lösche
die
Sünden
aus,
bete,
lösche
die
Sünden
aus
Стой,
не
стреляй,
стой,
помоги
Halt,
schieß
nicht,
halt,
hilf
Просто
убегай,
слышишь
— беги!
Lauf
einfach
weg,
hörst
du
– lauf!
Там
вместо
сердца,
явно
что
то
мёртвое
внутри
Dort
anstelle
des
Herzens
ist
offensichtlich
etwas
Totes
drin
Молись,
грехи
сотри,
молись,
грехи
сотри
Bete,
lösche
die
Sünden
aus,
bete,
lösche
die
Sünden
aus
Дом
береги,
ты
врагам
не
давай
Bewahre
das
Heim,
gib
es
nicht
den
Feinden
Там
позади
греется
змея
гремучая,
но
Dort
hinten
wärmt
sich
eine
Klapperschlange,
aber
Дом
береги,
своих
не
предавай
Bewahre
das
Heim,
verrate
nicht
die
Deinen
Коль
не
легко,
коль
душа
твоя
замученная
Wenn
es
nicht
leicht
ist,
wenn
deine
Seele
gequält
ist
Дом
береги,
ты
врагам
не
давай
Bewahre
das
Heim,
gib
es
nicht
den
Feinden
Там
позади
стелит
путь
змея
гремучая,
но
Dort
hinten
ebnet
die
Klapperschlange
den
Weg,
aber
Дом
береги,
проложи
дорогу
в
рай
Bewahre
das
Heim,
bahne
den
Weg
ins
Paradies
Коль
не
легко,
коль
душа
твоя
замученная
(замученная)
Wenn
es
nicht
leicht
ist,
wenn
deine
Seele
gequält
ist
(gequält
ist)
Хоть
душа
твоя
замученная
Auch
wenn
deine
Seele
gequält
ist
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): шамиль яхъяев рамазанович, никита габдрахманов эмилевич
Attention! Feel free to leave feedback.