Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
maybe next time
vielleicht beim nächsten Mal
Said
a
lot
of
things
that
I
shouldn't
have
said
Habe
viele
Dinge
gesagt,
die
ich
nicht
hätte
sagen
sollen.
You
can't
forgive
me
I'll
just
lay
awake
at
night
in
bed
Du
kannst
mir
nicht
vergeben,
ich
werde
einfach
nachts
wach
im
Bett
liegen.
I
can't
forgive
myself
I'm
so
far
in
my
head
Ich
kann
mir
selbst
nicht
vergeben,
ich
bin
so
tief
in
meinen
Gedanken.
I'm
just
hoping
that
I
don't
lose
myself
again
Ich
hoffe
nur,
dass
ich
mich
nicht
wieder
verliere.
Maybe
next
time
I'll
see
the
things
I
couldn't
see
Vielleicht
sehe
ich
beim
nächsten
Mal
die
Dinge,
die
ich
nicht
sehen
konnte.
Maybe
next
time
it'll
be
more
than
a
memory
Vielleicht
ist
es
beim
nächsten
Mal
mehr
als
nur
eine
Erinnerung.
We
all
have
the
chance
to
be
something
better
Wir
alle
haben
die
Chance,
etwas
Besseres
zu
werden.
And
I've
come
to
terms
that
I
can't
forget
her
Und
ich
habe
mich
damit
abgefunden,
dass
ich
sie
nicht
vergessen
kann.
I
remember
the
night
we
met
Ich
erinnere
mich
an
die
Nacht,
als
wir
uns
trafen.
I
remember
exactly
the
way
I
felt
Ich
erinnere
mich
genau
daran,
wie
ich
mich
fühlte.
I
swear
I've
loved
you
right
from
the
start
Ich
schwöre,
ich
habe
dich
vom
ersten
Moment
an
geliebt.
You
were
my
everything,
I'm
sorry
that
I
broke
your
heart
Du
warst
mein
Ein
und
Alles,
es
tut
mir
leid,
dass
ich
dein
Herz
gebrochen
habe.
I
see
it
now
when
I
think
back,
you
truly
cared
for
me
and
I
didn't
know
how
to
act
Ich
sehe
es
jetzt,
wenn
ich
zurückdenke,
du
hast
dich
wirklich
um
mich
gekümmert,
und
ich
wusste
nicht,
wie
ich
mich
verhalten
sollte.
But
now
it's
over
and
you're
gone
Aber
jetzt
ist
es
vorbei
und
du
bist
weg.
I'm
nothing
special
anyway
it's
easy
to
move
on
Ich
bin
sowieso
nichts
Besonderes,
es
ist
leicht,
weiterzumachen.
Life
ain't
fair
now
Das
Leben
ist
jetzt
nicht
fair.
You're
not
here
now
Du
bist
jetzt
nicht
hier.
Said
a
lot
of
things
that
I
shouldn't
have
said
Habe
viele
Dinge
gesagt,
die
ich
nicht
hätte
sagen
sollen.
You
can't
forgive
me
I'll
just
lay
awake
at
night
in
bed
Du
kannst
mir
nicht
vergeben,
ich
werde
einfach
nachts
wach
im
Bett
liegen.
I
can't
forgive
myself
I'm
so
far
in
my
head
Ich
kann
mir
selbst
nicht
vergeben,
ich
bin
so
tief
in
meinen
Gedanken.
I'm
just
hoping
that
I
don't
lose
myself
again
Ich
hoffe
nur,
dass
ich
mich
nicht
wieder
verliere.
Maybe
next
time
I'll
see
the
things
I
couldn't
see
Vielleicht
sehe
ich
beim
nächsten
Mal
die
Dinge,
die
ich
nicht
sehen
konnte.
Maybe
next
time
it'll
be
more
than
a
memory
Vielleicht
ist
es
beim
nächsten
Mal
mehr
als
nur
eine
Erinnerung.
We
all
have
the
chance
to
be
something
better
Wir
alle
haben
die
Chance,
etwas
Besseres
zu
werden.
And
I've
come
to
terms
that
I
can't
forget
her
Und
ich
habe
mich
damit
abgefunden,
dass
ich
sie
nicht
vergessen
kann.
I
didn't
wanna
believe
Ich
wollte
nicht
glauben,
It
would
end
up
like
this
dass
es
so
enden
würde.
Now
you
got
my
mind
running
endlessly
Jetzt
rattert
mein
Verstand
endlos.
I
know
you
don't
care
about
anything
Ich
weiß,
dass
dir
alles
egal
ist.
I
feel
like
I
don't
belong
Ich
fühle
mich,
als
gehöre
ich
nicht
hierher.
Nobody
would
notice
if
I
was
gone
Niemand
würde
bemerken,
wenn
ich
weg
wäre.
Remember
when
you
said
to
me
Erinnerst
du
dich,
als
du
zu
mir
sagtest:
"I'll
be
by
your
side
through
everything"?
"Ich
werde
in
allen
Lebenslagen
an
deiner
Seite
sein"?
What
happened
to
"everything"?
Was
ist
aus
"allen
Lebenslagen"
geworden?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tristan Jenkins
Attention! Feel free to leave feedback.