Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ليش
الدنيا
عملت
هيك
فيننا
Warum
hat
die
Welt
uns
das
angetan?
صعب
نبوح
و
منفضفض
باغنينا
Es
ist
schwer,
sich
zu
offenbaren,
und
wir
lassen
es
in
unseren
Liedern
raus.
روحي
تعبت
بطلو
ترمو
اللوم
علينا
Meine
Seele
ist
müde,
hört
auf,
uns
die
Schuld
zu
geben.
من
زمان
منسعى
وبلاخر
ما
لقينا
Seit
Langem
streben
wir,
und
am
Ende
haben
wir
nichts
gefunden.
كيف
طالبين
اصبر
ونا
عايش
مع
الامي
Wie
verlangt
ihr,
dass
ich
geduldig
bin,
während
ich
mit
meinen
Schmerzen
lebe?
بعدو
عني
يمكن
تعبكم
سوادي
Haltet
euch
fern
von
mir,
vielleicht
ermüdet
euch
meine
Dunkelheit.
منزمان
لحالي
وعادي
واقف
ضد
ايامي
Seit
Langem
bin
ich
allein
und
es
ist
normal,
stehe
gegen
meine
Tage.
احلامي
ماتت
بس
نجومي
عم
تضوي
بسمائي
Meine
Träume
sind
gestorben,
aber
meine
Sterne
leuchten
noch
an
meinem
Himmel.
كيف
نعيش
وكيف
حتدبر
Wie
sollen
wir
leben
und
wie
wird
es
werden?
شب
كبير
ونفسو
يصغر
Ein
erwachsener
junger
Mann,
dessen
Seele
sich
wünscht,
jünger
zu
sein.
انسان
ضرير
وعيونو
تبصر
Ein
blinder
Mensch,
dessen
Augen
sehen.
علقمة
عيشو
بس
يفكر
Die
Bitterkeit
seines
Lebens,
nur
durchs
Denken.
طب
كيف
حيقضي
يومو
وهو
Also,
wie
wird
er
seinen
Tag
verbringen,
während
er...
شايل
كل
همومو
وال
...all
seine
Sorgen
trägt
und
die...
السواد
سكن
جفونو
ف
لا
تلومو
...Dunkelheit
seine
Lider
bewohnt,
also
tadelt
ihn
nicht.
الي
بتحكي
هي
عيونو
Was
spricht,
sind
seine
Augen.
ليش
الدنيا
عملت
هيك
فيننا
Warum
hat
die
Welt
uns
das
angetan?
صعب
نبوح
و
منفضفض
باغنينا
Es
ist
schwer,
sich
zu
offenbaren,
und
wir
lassen
es
in
unseren
Liedern
raus.
روحي
تعبت
بطلو
ترمو
اللوم
علينا
Meine
Seele
ist
müde,
hört
auf,
uns
die
Schuld
zu
geben.
من
زمان
منسعى
وبلاخر
ما
لقينا
Seit
Langem
streben
wir,
und
am
Ende
haben
wir
nichts
gefunden.
انا
الاقوى
هون
انا
اغمق
لون
Ich
bin
der
Stärkste
hier,
ich
bin
die
dunkelste
Farbe.
انا
الكاتم
للصوت
مع
ضجة
هاد
الكون
Ich
bin
der
Schalldämpfer
inmitten
des
Lärms
dieses
Universums.
وبهاد
اليوم
رح
اعلن
انتصاري
Und
an
diesem
Tag
werde
ich
meinen
Sieg
verkünden.
على
الحياة
واحارب
عادي
بكل
برود
من
غير
الموبالا
Gegen
das
Leben,
und
ich
werde
kämpfen,
einfach
so,
mit
aller
Kälte,
völlig
gleichgültig.
احنا
ما
منام
لحتى
نكتب
الي
فينا
Wir
schlafen
nicht,
bis
wir
schreiben,
was
in
uns
ist.
وغيرنا
ماعرفو
ف
صارو
يرمو
اللوم
علينا
Und
andere
wussten
es
nicht,
also
begannen
sie,
uns
die
Schuld
zu
geben.
حلو
عنا
ياخي
محنا
الي
فينا
مكفينا
Lasst
uns
in
Ruhe,
Mann,
was
wir
durchmachen,
reicht
uns
schon.
ارتاحو
شوي
ما
هتحكو
بيوم
هينا
هدينا
Entspannt
euch,
ihr
werdet
nicht
eines
Tages
sagen
können:
"Seht
her,
hier
sind
wir,
am
Boden
zerstört."
رمينا
الاحلام
وعشنا
ايام
كوابيس
Wir
warfen
die
Träume
weg
und
lebten
Tage
voller
Albträume.
من
دون
منام
وتحت
الحرام
ضاوي
الفوانيس
Ohne
Schlaf
und
unter
der
Decke
zünde
ich
die
Laternen
an.
وبفكر
طول
اليل
ليش
انا
انسان
تعيس
Und
ich
denke
die
ganze
Nacht,
warum
bin
ich
ein
unglücklicher
Mensch?
وكل
الناس
عندها
امال
ليش
انا
معنديش
Und
alle
Menschen
haben
Hoffnungen,
warum
habe
ich
keine?
انا
انا
الوحيد
بعيد
كئيب
عن
العالم
والسما
Ich,
ich
bin
der
Einzige,
fern,
deprimiert,
von
der
Welt
und
dem
Himmel.
كان
نفسي
ابدل
المر
واذوق
بيوم
الهنا
Ich
wünschte,
ich
könnte
die
Bitterkeit
tauschen
und
eines
Tages
das
Glück
schmecken.
كاتم
كلشي
فيي
ف
طلع
فن
الغنا
Ich
unterdrückte
alles
in
mir,
so
entstand
die
Kunst
des
Gesangs.
بستنى
ليوم
تحكو
من
الحصا
حسام
بنا
Ich
warte
auf
den
Tag,
an
dem
ihr
sagt:
Aus
Kieseln
hat
Hussam
gebaut.
كيف
الحصا
بنا
كل
هل
بنا
Wie
konnten
die
Kiesel
all
dies
erbauen?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hosam Siilawy
Album
كيف
date of release
11-02-2022
Attention! Feel free to leave feedback.