sir Was - Give Me A New Role - translation of the lyrics into German

Give Me A New Role - sir Wastranslation in German




Give Me A New Role
Gib mir eine neue Rolle
Give me a new role to play
Gib mir eine neue Rolle zu spielen
I couldn't possibly carry on this way
Ich könnte unmöglich so weitermachen
Must be a thousand ways to feel
Es muss tausend Arten geben zu fühlen
Give me a sign of hope, a way to heal
Gib mir ein Zeichen der Hoffnung, einen Weg zur Heilung
Break the chain
Spreng die Kette
Is it worth the pain?
Ist es den Schmerz wert?
It's a sacrifice
Es ist ein Opfer
It's a letting go of your disguise
Es ist ein Ablegen deiner Verkleidung
You better get it right (Oh my)
Du solltest es besser richtig machen (Oh mein Gott)
Why you putting up a fight (Well I know why)
Warum leistest du Widerstand (Nun, ich weiß warum)
You gotta tell a man twice (Yes I now that)
Man muss es einem Mann zweimal sagen (Ja, das weiß ich jetzt)
You better look him in the eye (Gotta show that)
Du solltest ihm besser in die Augen sehen (Muss das zeigen)
You know I'll never stop (Gotta own that)
Du weißt, ich werde niemals aufhören (Muss dazu stehen)
'Cause this is all I got (Couldn't hold back)
Denn das ist alles, was ich habe (Konnte nicht zurückhalten)
Am I walking down a one-way street?
Gehe ich eine Einbahnstraße entlang?
Is there really only one way to be free?
Gibt es wirklich nur einen Weg, frei zu sein?
Give it all
Gib alles
Say it all
Sag alles
No control
Keine Kontrolle
Hit the wall
Triff die Wand
Couldn't play
Konnte nicht spielen
Same old role
Dieselbe alte Rolle
Climbing up
Steig empor
See it all
Sieh alles
Give 'em hell
Mach ihnen die Hölle heiß
It's a way
Es ist ein Weg
What can I say?
Was soll ich sagen?
Shed a tear
Vergieß eine Träne
Keep 'em near
Halt sie nah
Look at them
Schau sie an
From the rear
Von hinten
Sail away
Segle davon
Find the key
Finde den Schlüssel
Finder's fee
Finderlohn
Wish I knew
Wünschte, ich wüsste
What it is
Was es ist
To be free
Frei zu sein
Give me a new role to play
Gib mir eine neue Rolle zu spielen
I couldn't possibly carry on this way
Ich könnte unmöglich so weitermachen
Must be a thousand ways to feel
Es muss tausend Arten geben zu fühlen
Give me a sign of hope, a way to heal
Gib mir ein Zeichen der Hoffnung, einen Weg zur Heilung
Break the chain
Spreng die Kette
Is it worth the pain?
Ist es den Schmerz wert?
It's a sacrifice
Es ist ein Opfer
It's a letting go of your disguise
Es ist ein Ablegen deiner Verkleidung
The feeling hitting me direct
Das Gefühl trifft mich direkt
Is it today I'll break your neck
Ist es heute, dass ich dir das Genick breche
Still keeping me awake
Hält mich immer noch wach
Give me a break
Lass mich in Ruhe
I know you see it in my eyes
Ich weiß, du siehst es in meinen Augen
And I don't wanna play it nice
Und ich will es nicht nett spielen
It went too deep
Es ging zu tief
But you won't see me weep
Aber du wirst mich nicht weinen sehen
Give it all
Gib alles
Say it all
Sag alles
No control
Keine Kontrolle
Hit the wall
Triff die Wand
Couldn't play
Konnte nicht spielen
Same old role
Dieselbe alte Rolle
Climbing up
Steig empor
See it all
Sieh alles
Give 'em hell
Mach ihnen die Hölle heiß
It's a way
Es ist ein Weg
What can I say?
Was soll ich sagen?
Shed a tear
Vergieß eine Träne
Keep 'em near
Halt sie nah
Look at them
Schau sie an
From the rear
Von hinten
Sail away
Segle davon
Find the key
Finde den Schlüssel
Finder's fee
Finderlohn
Wish I knew
Wünschte, ich wüsste
What it is
Was es ist
To be free
Frei zu sein
Give me a new role to play
Gib mir eine neue Rolle zu spielen
I couldn't possibly carry on this way
Ich könnte unmöglich so weitermachen
Must be a thousand ways to feel
Es muss tausend Arten geben zu fühlen
Give me a sign of hope, a way to heal
Gib mir ein Zeichen der Hoffnung, einen Weg zur Heilung
Break the chain
Spreng die Kette
Is it worth the pain?
Ist es den Schmerz wert?
It's a sacrifice
Es ist ein Opfer
It's a letting go of your disguise
Es ist ein Ablegen deiner Verkleidung





Writer(s): Joel Waestberg


Attention! Feel free to leave feedback.