six impala - PLASTIC/TAPE 4 - translation of the lyrics into German

PLASTIC/TAPE 4 - six impalatranslation in German




PLASTIC/TAPE 4
PLASTIK/BAND 4
Yesterday the local flowers were barely open
Gestern waren die lokalen Blumen kaum offen
But with the sunny skies this morning they're open
Aber mit dem sonnigen Himmel heute Morgen sind sie offen
And happy to share some smiles with us
Und glücklich, ein Lächeln mit uns zu teilen
We got a bright sunshiny day kicking off in the morning hours
Wir haben einen strahlend sonnigen Tag, der in den Morgenstunden beginnt
Into the afternoon with light clouds rolling in as we approach dinner hour-
Bis zum Nachmittag mit leichten Wolken, die aufziehen, während wir uns der Abendessenszeit nähern-
Ugh, at this hour?
Ugh, um diese Zeit?
Let's take a look at the charts
Werfen wir einen Blick auf die Karten
We have temperatures at 6 degrees up in Claireheights
Wir haben Temperaturen von 6 Grad oben in Claireheights
Traveling down into the south we start to see double that
Wenn wir nach Süden reisen, sehen wir das Doppelte
At 12 degrees for both Claireville and Clairecenter
Bei 12 Grad sowohl für Claireville als auch für Clairecenter
Oh, another gift?
Oh, noch ein Geschenk?
Current wind speed in the area is sitting at a smooth 6.6kmh
Die aktuelle Windgeschwindigkeit in der Gegend liegt bei sanften 6,6 km/h
Who the fuck is Larry?
Wer zum Teufel ist Larry?
--heading west, expect some nice cloudy scenery while you folks cool off in the evening
--Richtung Westen, erwartet eine schöne bewölkte Szenerie, während ihr Leute euch am Abend abkühlt
For most people daytime high today will be sitting at 12 degrees
Für die meisten Leute wird die Tageshöchsttemperatur heute bei 12 Grad liegen
Tomorrow, expect to see an increase in cloud count
Morgen erwartet uns eine Zunahme der Wolkendecke
As the vacuum carries us down towards a gentle 6 degree peak
Während das Vakuum uns zu einem sanften Höchstwert von 6 Grad hinunterträgt
Sunday, Monday, Tuesday, and all the rest
Sonntag, Montag, Dienstag und der ganze Rest
This week is looking like another beautiful 7 days
Diese Woche sieht nach weiteren schönen 7 Tagen aus
This is Jill Taylor with the weather
Das ist Jill Taylor mit dem Wetter
And remember Claire, don't open that package!
Und denk dran Claire, öffne dieses Paket nicht!
Huh?
Hä?
Hello
Hallo
Fuck
Scheiße
Come on
Komm schon
Wew
Wew
We fu-fu-fu-fu-fu-fu-fu-fu-fu-fu-fu
Wir v-v-v-v-v-v-v-v-v-v-v
Ah-ah we fucking love you to death
Ah-ah wir lieben dich verdammt nochmal zu Tode
Bup, death
Bup, Tod
W-We w- w-we-w-w-w-w-w-w-w
W-Wir w- w-wir-w-w-w-w-w-w-w
We fucking love you to deuhliluioiui deaaadeaaadeaa
Wir lieben dich verdammt nochmal zu Töuhliluioiui ToooodToooodTooood
Fu-fu-fucking love you to deaaaaaaaaaa we-we
V-v-verdammt lieben dich zu Toooooooooood wir-wir
(We fucking love you) We vi
(Wir lieben dich verdammt nochmal) Wir vi
(We fucking love you t-)
(Wir lieben dich verdammt nochmal z-)
(We fucking love you) Stay back
(Wir lieben dich verdammt nochmal) Bleib zurück
We fucking love you to
Wir lieben dich verdammt nochmal zu
D D D D D D
T T T T T T
Honey, I'm home!
Schatz, ich bin zuhause!
Oh, what else is on?!
Oh, was läuft sonst noch?!
Don't open that package!
Öffne dieses Paket nicht!
Give it up for your host, Pete Bradburn
Applaus für euren Gastgeber, Pete Bradburn
And welcome back everybody to "Don't Open That Package"!
Und willkommen zurück, allerseits, zu "Öffne dieses Paket nicht"!
I'm your host, Pete Bradburn and I'm here with Claire who's about to spin the Wheel of Fate
Ich bin euer Gastgeber, Pete Bradburn, und ich bin hier mit Claire, die gleich das Schicksalsrad drehen wird
How are you feeling?
Wie fühlst du dich?
I'm good
Mir geht's gut
You know, tending to my collection
Weißt du, kümmere mich um meine Sammlung
How are the kids, Pete?
Wie geht's den Kindern, Pete?
Good, good
Gut, gut
Their gums are a little sore, but they'll get over it
Ihr Zahnfleisch ist ein bisschen wund, aber das überstehen sie schon
Didn't we all?
Haben wir das nicht alle?
Well, Claire, are you ready to spin the Wheel of Fate?
Nun, Claire, bist du bereit, das Schicksalsrad zu drehen?
Ready as I'll ever be!
So bereit, wie ich nur sein kann!
And who would've guessed, we have a winner!
Und wer hätte das gedacht, wir haben eine Gewinnerin!
Claire will NOT be opening the package today
Claire wird das Paket heute NICHT öffnen
But she WILL be going home with some shiny new ribbons!
Aber sie WIRD mit einigen glänzenden neuen Bändern nach Hause gehen!
Oh my god!
Oh mein Gott!
This is the... sixth time Claire has won 'Don't Open That Package'
Das ist das... sechste Mal, dass Claire 'Öffne dieses Paket nicht' gewonnen hat
We'll be back after commercial
Wir sind nach der Werbung wieder zurück
This Saturday night, don't forget to watch 'The Godfather's Dentist'
Diesen Samstagabend, vergesst nicht, 'Der Zahnarzt des Paten' anzusehen
I'm the Godfather and this is my dentist
Ich bin der Pate und das ist mein Zahnarzt
Canada's best Italian teeth grinding celebrity show
Kanadas beste italienische Zähneknirsch-Promi-Show
We got a big shipment comin' in tomorrow!
Wir kriegen morgen eine große Lieferung rein!
Oh no, I forgot the boxes!
Oh nein, ich habe die Kisten vergessen!
This season, featuring American white rapper, Staple God
Diese Staffel, mit dem amerikanischen weißen Rapper, Staple God
You and I both know that we were supposed to get those teeth to the boss guy ages ago, alright?
Du und ich wissen beide, dass wir diese Zähne schon vor Ewigkeiten zum Boss hätten bringen sollen, okay?
I'm trying my best, you don't understand!
Ich gebe mein Bestes, du verstehst das nicht!
You know what happens when you mess with the big boss
Du weißt, was passiert, wenn du dich mit dem großen Boss anlegst
And if you don't hold up your side of the deal
Und wenn du deinen Teil der Abmachung nicht einhältst
There's gonna be trouble for both of us
Wird es Ärger für uns beide geben
While Luigi is all smiles, Staple God is in the hot seat from the big boss
Während Luigi nur lächelt, sitzt Staple God beim großen Boss auf dem heißen Stuhl
If he doesn't get those molars to me by the end of the night
Wenn er mir diese Backenzähne nicht bis zum Ende der Nacht besorgt
He knows what happens
Weiß er, was passiert
And if any near under quota when they go to weigh it in
Und wenn beim Wiegen auch nur annähernd die Quote unterschritten wird
You know what happens
Weißt du, was passiert
Eh, but my spin drill machine, it-a broke-a!
Eh, aber meine Drehbohrmaschine, sie ist kaputt-a!
Look! I'm tired of the excuses man
Schau! Ich habe die Ausreden satt, Mann
Will he get his spin drill in gear?
Wird er seine Drehbohrmaschine in Gang bringen?
Or will the big boss be sending him down the root canal to failure?
Oder wird der große Boss ihn den Wurzelkanal des Scheiterns hinunterschicken?
Think I'm gonna add him to the list and send him down the root canal to FAILURE
Ich glaube, ich füge ihn zur Liste hinzu und schicke ihn den Wurzelkanal des SCHEITERNS hinunter
Youse thinks you a tough guy?
Ihr denkt, ihr seid harte Kerle?
I ne-
Ich ni-
Do you know how much money you owe me?
Weißt du, wie viel Geld du mir schuldest?
N-n-n, well...
N-n-n, nun ja...
I'm the boss!
Ich bin der Boss!
W- ah-
W- ah-
Is there anything you can do?
Gibt es irgendetwas, das du tun kannst?
You, you go-, you gotta do something if you wanna keep this position
Du, du has-, du musst etwas tun, wenn du diese Position behalten willst
Uh, we-
Äh, wir-
Do something for me, what can you do?
Tu etwas für mich, was kannst du tun?
Uh, I ca- I can beatbox
Äh, ich ka- ich kann beatboxen
Wanna hear me beatbox?
Willst du mich beatboxen hören?
This Saturday night at 7:30
Diesen Samstagabend um 19:30 Uhr
Only on Clarity TV
Nur auf Clarity TV
Exclusive!
Exklusiv!
What does it feel like to be pure? (Pure)
Wie fühlt es sich an, rein zu sein? (Rein)
Feel the buzz of Epsilon Cream Soda (bubbly!)
Spüre das Prickeln von Epsilon Cream Soda (sprudelnd!)
Bubbly (bubbly)
Sprudelnd (sprudelnd)
Fresh (fresh)
Frisch (frisch)
Crisp (crisp)
Prickelnd (prickelnd)
A new sensation for your taste buds (a new sensation for your taste buds)
Eine neue Sensation für deine Geschmacksknospen (eine neue Sensation für deine Geschmacksknospen)
Our unique hydrogen peroxide whitening agent targets plaque and tartar build up
Unser einzigartiges Wasserstoffperoxid-Aufhellungsmittel bekämpft Plaque- und Zahnsteinbildung
Making your teeth more prime for delivery than ever!
Macht deine Zähne bereit für die Lieferung wie nie zuvor!
Epsilon Cream Soda
Epsilon Cream Soda
Taste the love
Schmecke die Liebe
Mmm-mmm-mmm-aaa-aaa-aaa-aooo-ooouhhh-blublu
Mmm-mmm-mmm-aaa-aaa-aaa-aooo-ooouhhh-blublu
Blublublublublu-uhh-ru-brubrlublu
Blublublublublu-uhh-ru-brubrlublu
Blublublublublublublublbublu-aohhh!
Blublublublublublublublbublu-aohhh!
Mm, mm, ay!
Mm, mm, ay!
Chubby soda!
Chubby Soda!
Chubby soda!
Chubby Soda!
-Ry! Larry! Larry! (Oh shit, there h-)
-Ry! Larry! Larry! (Oh Scheiße, da i-)
Fuck Tamagotchis, bi-
Scheiß auf Tamagotchis, Bi-
Oh, you made a-
Oh, du hast ein-
You're listening to OMNI Radio (102.5050501050105)
Du hörst OMNI Radio (102.5050501050105)
In the mix!
Im Mix!
OMNI Radio
OMNI Radio
O-OMNI Radio
O-OMNI Radio
OMNI Radio
OMNI Radio
You just listened to "cold outside" by HELVETICAN (Helvetican)
Du hast gerade "cold outside" von HELVETICAN gehört (Helvetican)
In the mix, 24/7
Im Mix, 24/7
N-No limit radio
N-No Limit Radio
Bringing you the latest in-
Bringt dir das Neueste in Sachen-
Bass! Bas-
Bass! Bas-
(Aaaaa hahahahahahaha!)
(Aaaaa hahahahahahaha!)
OMNIPONY
OMNIPONY
Including sounds from the Radio Demon!
Einschließlich Sounds vom Radio Demon!
Striking infinity!
Schlagende Unendlichkeit!
The dopest
Das Coolste
Sonic palette l-l-l-limitless!
Klangpalette g-g-g-grenzenlos!
Refresh your senses
Erfrische deine Sinne
Reset your life!
Setze dein Leben zurück!
Destructive force of OMNI Radio
Zerstörerische Kraft von OMNI Radio
Alright, and up next we have six impala & Willy Crooks' "KEEPITINSIDE" on OMNI Radio
Alright, und als nächstes haben wir six impala & Willy Crooks' "KEEPITINSIDE" auf OMNI Radio
O-OMNI Radio
O-OMNI Radio
OMNI Radio
OMNI Radio
K-k-k-k-k-keep it inside
B-b-b-b-b-behalt es drin
Yuh, keep it inside
Ja, behalt es drin
Keep it inside, uh
Behalt es drin, uh
Keep it inside
Behalt es drin
Keep it! Inside! (Woo!)
Behalt es! Drin! (Woo!)
KEEPITINSIDE (keep it inside, yeah)
KEEPITINSIDE (behalt es drin, yeah)
KEEPITINSIDE (keep it inside, yeah)
KEEPITINSIDE (behalt es drin, yeah)
KEEPITINSIDE (keep it, yeah)
KEEPITINSIDE (behalt es, yeah)
Keep! It! In! Side!
Behalt! Es! Drin! Nen!
What did you see?
Was hast du gesehen?
I saw God, and the world doesn't revolve around us
Ich sah Gott, und die Welt dreht sich nicht um uns
There are others
Es gibt andere
Hundreds, thousands, tens of thousands, hundreds of thousands, uh, milli-
Hunderte, Tausende, Zehntausende, Hunderttausende, äh, Milli-
Fuck it
Scheiß drauf
Hm? What the fuck?
Hm? Was zum Teufel?
Six
Sechs






Attention! Feel free to leave feedback.