skin - i'm exactly what you need - translation of the lyrics into German

i'm exactly what you need - skintranslation in German




i'm exactly what you need
Ich bin genau das, was du brauchst
No, no, I have a skeleton in my closet
Nein, nein, ich habe eine Leiche im Keller
À chaque remarque, c'est mon visage qui s'efface
Bei jeder Bemerkung verblasst mein Gesicht
Pourtant en le faisant, j'avais un sourire immense
Doch als ich es tat, hatte ich ein breites Lächeln
Je me confonds avec le mal pour le regard des gens
Ich werde mit dem Bösen verwechselt, wegen der Blicke der Leute
(right, what the fuck was I thinking
(Richtig, was zum Teufel habe ich mir dabei gedacht?
Like I was gonna be in a relationship?
Als ob ich in einer Beziehung sein könnte?
I'm a fucking. I'm a fucking psycho!)
Ich bin eine verdammte... Ich bin eine verdammte Psychopathin!)
Quand j'parle des filles qui me manquent
Wenn ich von den Mädchen spreche, die ich vermisse
En fait, j'parle de mon enfance parce que c'est que tout commence
Eigentlich spreche ich von meiner Kindheit, denn dort beginnt alles
À chaque remarque, c'est mon visage qui s'efface
Bei jeder Bemerkung verblasst mein Gesicht
Pourtant en le faisant, j'avais un sourire immense
Doch als ich es tat, hatte ich ein breites Lächeln
Je me confonds avec le mal pour le regard des gens
Ich werde mit dem Bösen verwechselt, wegen der Blicke der Leute
(that's why. that's why I'm good at what I do
(Deshalb. Deshalb bin ich gut in dem, was ich tue
That's how I operate I am the best
So funktioniere ich, ich bin die Beste
Because I didn't have any of this fucking... bullshit!)
Weil ich keinen von diesem verdammten... Bullshit hatte!)
Vous êtes contradictoire en disant la même chose
Ihr seid widersprüchlich, wenn ihr dasselbe sagt
Comment tu veux que j'te comprenne, quand même toi tu sais pas
Wie soll ich dich verstehen, wenn du es selbst nicht weißt
On a voulu s'aimer on s'est perdu en l'autre
Wir wollten uns lieben, wir haben uns im Anderen verloren
Certaines nuits je pleure de dégout
Manche Nächte weine ich vor Ekel
À cause des cauchemars qui m'annihilent
Wegen der Albträume, die mich vernichten
(I'm exactly what you need)
(Ich bin genau das, was du brauchst)
On prend comme ça vient identique à l'Urbanyl
Wir nehmen es, wie es kommt, wie Urbanyl
Comment tu veux que j'te comprenne, quand même toi tu sais pas
Wie soll ich dich verstehen, wenn du es selbst nicht weißt
Alors pourquoi je me sens si beau avec des plaies sur la peau
Also, warum fühle ich mich so schön mit Wunden auf meiner Haut?
Est-ce que t'es la cause d'mes bleus dans l'cerveau
Bist du die Ursache für meine blauen Flecken im Gehirn?
(on le saura peut-être jamais)
(Das werden wir vielleicht nie erfahren)
I guess we should just forget about it
Ich denke, wir sollten es einfach vergessen





Writer(s): Rea Karon


Attention! Feel free to leave feedback.