somunia - Summer Leap (Beautiful.Dreamer Remix) [feat. Kosaka] - translation of the lyrics into German




Summer Leap (Beautiful.Dreamer Remix) [feat. Kosaka]
Sommersprung (Beautiful.Dreamer Remix) [feat. Kosaka]
例えばの話 同じ夏を
Zum Beispiel, wenn wir denselben Sommer
何度も繰り返し過ごせるとしたら
immer wieder verbringen könnten,
あなたは何をしますか?
was würdest du tun?
8月の茹だる様な日
An einem schwülen Augusttag,
青い遠いこの空 天気が良い
dieser ferne blaue Himmel, das Wetter ist gut.
君とのプールサイド 蝉時雨の煩い中
Mit dir am Pool, inmitten des lauten Zikadengesangs.
スローモーション
Zeitlupe.
ダンスみたいなステップで
Mit Schritten wie ein Tanz,
ひらりスカート揺らし駆け抜けて
flattert mein Rock, während ich vorbeilaufe,
キラリ水飛沫上げ飛び込んで
springe hinein, funkelnde Wassertropfen spritzen auf,
煌びやかに君の輪郭を滴って
tropfen glänzend an deiner Kontur herunter.
ちらり見えた恋心の行方を知りたい またloop
Ich will wissen, wohin dieses flüchtige Gefühl der Liebe führt, wieder ein Loop.
気持ちただ空回る放課後
Nach der Schule drehen sich meine Gefühle nur im Kreis.
2文字伝える為の突破口
Ein Durchbruch, um diese zwei Worte zu sagen.
刹那夕立過ぎて家に帰る
Ein plötzlicher Abendschauer zieht vorbei, wir gehen nach Hause.
歩きながら2つ分けたアイス
Unterwegs teilen wir uns ein Eis.
祭囃子が夜に行く合図
Die Festmusik ist das Zeichen für die kommende Nacht.
廻る 君となら何度だって良い
Es wiederholt sich, aber mit dir ist es mir egal, wie oft.
何回目だろうか 最後の夏休み
Das wievielte Mal ist es wohl? Die letzten Sommerferien.
殘像は8月に 私を閉じ込めて
Das Nachbild sperrt mich im August ein.
何度も 繰り返し サヨナラと初恋と
Immer wieder, wiederholend, Abschied und erste Liebe.
炭酸のないサイダー 飲み乾して もう一度
Ich trinke die abgestandene Limonade aus, noch einmal.
夕方過ぎた針 待ち合わせ
Die Zeiger stehen nachmittags, Verabredung.
浴衣姿 君幾度目?
Dein Yukata-Anblick, das wievielte Mal sehe ich ihn?
「待った?」「待ってない」
„Hast du gewartet?“ „Nein, hab ich nicht.“
やり取りスムーズ 結ぶ髪型に未だ一目惚れ
Der Austausch läuft glatt. In dein hochgebundenes Haar verliebe ich mich noch immer auf den ersten Blick.
藍色の帳が降りる
Der indigoblaue Vorhang der Nacht senkt sich.
橙が燈る祭り 長い道
Orange Laternen leuchten auf dem Fest, ein langer Weg.
あの気持ち心忍ばす
Ich verberge dieses Gefühl in meinem Herzen.
今日歩き出しに合わせて右手伸ばす
Heute, als wir losgehen, strecke ich meine rechte Hand aus.
『昨日の今日』は両手華やいで
Am „heutigen Gestern“ waren beide Hände fröhlich verbunden.
『今日の今日』は鼓動早くなって
Am „heutigen Heute“ schlägt mein Herz schneller.
空いた手で飲み乾したサイダー
Mit der freien Hand trank ich die Limonade aus.
泡に溶けた2文字探し藻掻いた
Ich kämpfte darum, die zwei im Schaum aufgelösten Worte zu finden.
緊張と共にせり上がる言葉が
Die Worte, die mit der Nervosität aufsteigen,
カラカラの喉で躓いてる
stolpern in meiner trockenen Kehle.
絞り出した分 声小さくなる
Soweit ich sie herauspresse, wird meine Stimme leiser.
上がる花火が掻き消した台詞
Das aufsteigende Feuerwerk übertönte meine Worte.
何にも言えずに 最後の夏休み
Ohne etwas sagen zu können, die letzten Sommerferien.
殘像は8月に 私を閉じ込めて
Das Nachbild sperrt mich im August ein.
あの日に 見た花火 繋いだ手 夕焼けと
Das Feuerwerk, das ich an jenem Tag sah, unsere Hände, die sich hielten, das Abendrot,
沢山の思い出を 飲み込んで もう一度
all die vielen Erinnerungen schlucke ich hinunter, noch einmal.





Writer(s): Gaburyu


Attention! Feel free to leave feedback.