somunia - backword - translation of the lyrics into German

backword - somuniatranslation in German




backword
rückwärts
映画の真似さ そう呟いた
„Ich tue nur so wie im Film“, murmelte ich.
知っている筈の エンドロールを
Den Abspann, den ich doch kennen sollte,
何度 眺めただろう
wie oft habe ich ihn wohl angeschaut?
窓に映るフィルムを巻き戻して
Den im Fenster reflektierten Film zurückspulend.
壊れかけさ 現在地すら
Es ist kurz vorm Zerbrechen, selbst mein aktueller Standort
曖昧なんだ 巡るメモリ
ist vage. Die Erinnerungen kreisen.
メーデー 聞こえますか
Mayday, können Sie mich hören?
機体は止まることなく 動く
Die Maschine stoppt nicht, sie bewegt sich weiter.
最高電流 何Jigowatt? 集合場所 何時にどこ?
Höchststrom, wie viele Jigowatt? Treffpunkt, wann und wo?
一番速く88マイル 制限なくどこでも会える
Am schnellsten mit 88 Meilen, ohne Limit, überall können wir uns treffen.
電車はいつも一方通行 時間も同様 一本ルート
Der Zug fährt immer nur in eine Richtung, die Zeit ebenso, eine einzige Route.
あくまで線路 右往左往 なのになんで遭難迷子
Immer nur auf den Gleisen, hin und her, aber warum bin ich dann verloren und verirrt?
壊れたナビ 当てのない旅
Defektes Navi, eine Reise ohne Ziel.
地図、標識などない道
Ein Weg ohne Karten, ohne Schilder.
こなれたマニュアル操作不能
Die gewohnte manuelle Bedienung ist unmöglich.
一体何がそうさせるの
Was genau bringt mich dazu?
何度も理想に塗り替えるため
Um es immer wieder nach meinen Idealen neu zu gestalten,
巻き戻しては繰り返す
spule ich zurück und wiederhole es.
レコードの最後なぞる様
Wie das Nachfahren des Endes einer Schallplatte,
抜け出せないことに気がつくよ
merke ich, dass ich nicht entkommen kann.
コーヒーのシミ 別れのあの日
Der Kaffeefleck, jener Tag des Abschieds.
心残り 全てやり直し
Herzensleid, alles von vorn beginnen.
後悔ばかり見える 悪目立ち
Nur Reue sticht hervor, fällt unangenehm auf.
残してた轍 足でかき消してよ
Die Spuren, die ich hinterließ, wisch sie mit Füßen aus.
映画の真似さ そう呟いた
„Ich tue nur so wie im Film“, murmelte ich.
ひとりぼっち 辿るモニター
Ganz allein verfolge ich den Monitor.
今日も答え合わせ
Auch heute der Abgleich der Antworten.
書いては消してばかり 難解でも
Ich schreibe und lösche ständig, auch wenn es schwierig ist.
選んで 直して 壊して 忘れて
Auswählen, korrigieren, zerstören, vergessen.
思い通りのシナリオはどこ
Wo ist das Drehbuch, das meinen Wünschen entspricht?
"ハロー! テイクミー、タイムマシン"
"Hallo! Nimm mich mit, Zeitmaschine."
次の目的地へ カウントダウンを始めよう
Lass uns den Countdown zum nächsten Ziel beginnen.
出会った頃に戻れたら 何もかも忘れ踊れれば
Könnte ich zurück zu der Zeit, als wir uns trafen, könnte ich alles vergessen und tanzen.
ステップも全部覚えた たられば吐くEVER
Ich habe sogar alle Schritte gelernt, immer dieses 'wenn doch nur' spucke ich aus, IMMER.
"全ページ彩る名シーン" イメージ通り行かず
"Jede Seite voller berühmter Szenen" es läuft nicht wie vorgestellt.
エンジン してよ返事 "理想のエンディング"
Motor, antworte mir, "das ideale Ende".
すがる私 拒む前進
Ich klammere mich daran, weigere mich voranzugehen.
針飛びメモリー 行先はまたおんなじ
Die Nadel springt, Erinnerung, das Ziel ist wieder dasselbe.
わかってるよ本当は
Ich weiß es ja eigentlich.
でも前を向く度胸はないの
Aber ich habe nicht den Mut, nach vorne zu blicken.
一小節のループを一生抜け出せないかも
Vielleicht komme ich aus dieser Ein-Takt-Schleife nie wieder heraus.
もう遅いね誰のせい?
Schon zu spät, wessen Schuld ist es?
背負いすぎた機体のせい
Die Schuld der Maschine, die zu viel getragen hat.
逃避の意味 心の叫び
Die Bedeutung der Flucht, der Schrei meines Herzens.
思い出すたび 反吐が出る話
Eine Geschichte, bei der mir übel wird, jedes Mal, wenn ich mich erinnere.
この物語は避けて通れない
Diese Geschichte kann ich nicht umgehen.
今までの私なしで受け入れてよ
Akzeptiere mich bitte ohne mein bisheriges Ich.
壊れかけさ 現在地すら
Es ist kurz vorm Zerbrechen, selbst mein aktueller Standort.
思い込みで やり過ごして
Mit Einbildung komme ich darüber hinweg.
「こんな台詞だったら」
„Wenn es doch diese Zeilen wären.“
頭の中に書いた 代わりのページ
Die Ersatzseite, die ich in meinem Kopf geschrieben habe.
選んで 直して 壊して 忘れて
Auswählen, korrigieren, zerstören, vergessen.
思い通りの シナリオはどこ
Wo ist das Drehbuch, das meinen Wünschen entspricht?
"ハロー! ハワユー、タイムマシン"
"Hallo! Wie geht's dir, Zeitmaschine."
次の目的地へ カウントダウンを始めよう
Lass uns den Countdown zum nächsten Ziel beginnen.
"ハロー! テイクミー、タイムマシン"
"Hallo! Nimm mich mit, Zeitmaschine."
こんなセリフなんて言わずに済むように
Damit ich solche Worte nicht sagen muss.
"ハロー! ハワユー、タイムマシン"
"Hallo! Wie geht's dir, Zeitmaschine."
この旅は終わらない 終わらない
Diese Reise endet nicht, endet nicht.
終わらない
Endet nicht.





Writer(s): Yaca In Da House


Attention! Feel free to leave feedback.