somunia - backword - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation somunia - backword




backword
backword
映画の真似さ そう呟いた
We mimicked in a movie; whispered
知っている筈の エンドロールを
The end credits we should have known
何度 眺めただろう
How many times did we gaze?
窓に映るフィルムを巻き戻して
Rewind the film reflected in the window
壊れかけさ 現在地すら
We are damaged; even our current location
曖昧なんだ 巡るメモリ
Is hazy, memories surfacing
メーデー 聞こえますか
Mayday, can you hear me?
機体は止まることなく 動く
The craft will not stop moving
最高電流 何Jigowatt? 集合場所 何時にどこ?
What's the highest current? How many jigowatts? Where and when is our rendezvous?
一番速く88マイル 制限なくどこでも会える
The fastest: 88 miles; unrestricted; we can meet anywhere
電車はいつも一方通行 時間も同様 一本ルート
The train only goes one way, as does time. One line
あくまで線路 右往左往 なのになんで遭難迷子
Always on track, veering left and right, how did we get lost?
壊れたナビ 当てのない旅
Broken GPS, journey without direction
地図、標識などない道
Map, signposts, nothing along this path
こなれたマニュアル操作不能
We can't operate the manual controls
一体何がそうさせるの
What is driving us?
何度も理想に塗り替えるため
To keep repainting the ideal;
巻き戻しては繰り返す
Rewind and repeat;
レコードの最後なぞる様
Like tracing the end of a record;
抜け出せないことに気がつくよ
We never realize we're trapped.
コーヒーのシミ 別れのあの日
Coffee stains from the day we parted
心残り 全てやり直し
All the regrets, start over
後悔ばかり見える 悪目立ち
Remorse fills our vision
残してた轍 足でかき消してよ
Let us erase our past mistakes
映画の真似さ そう呟いた
We mimicked in a movie; whispered
ひとりぼっち 辿るモニター
Lonely, tracing the display
今日も答え合わせ
Another day, checking our answers
書いては消してばかり 難解でも
Scribbling, erasing. It's difficult, but
選んで 直して 壊して 忘れて
Choose, correct, break, forget
思い通りのシナリオはどこ
Where is the script we desire?
"ハロー! テイクミー、タイムマシン"
"Hello! Take me, time machine"
次の目的地へ カウントダウンを始めよう
Let's begin the countdown to our next destination
出会った頃に戻れたら 何もかも忘れ踊れれば
If we could return to when we met, we'd forget everything and dance
ステップも全部覚えた たられば吐くEVER
We remember every step, but we keep saying "what if"
"全ページ彩る名シーン" イメージ通り行かず
"Every page is a famous scene," but it never goes as planned
エンジン してよ返事 "理想のエンディング"
Engine, respond. "Perfect ending"
すがる私 拒む前進
I'm desperate, you refuse to move forward
針飛びメモリー 行先はまたおんなじ
Skipping memories, we end up in the same place
わかってるよ本当は
We know it, really
でも前を向く度胸はないの
But we don't have the courage to face it
一小節のループを一生抜け出せないかも
We may never escape this loop
もう遅いね誰のせい?
It's too late. Whose fault is it?
背負いすぎた機体のせい
The craft is overloaded
逃避の意味 心の叫び
Escapism, a cry for help
思い出すたび 反吐が出る話
A story we hate to remember
この物語は避けて通れない
We can't avoid this story
今までの私なしで受け入れてよ
Accept me as I am, without my past
壊れかけさ 現在地すら
We are damaged; even our current location
思い込みで やり過ごして
We get by with assumptions
「こんな台詞だったら」
“If only I had said this”
頭の中に書いた 代わりのページ
A rewritten script in my mind
選んで 直して 壊して 忘れて
Choose, correct, break, forget
思い通りの シナリオはどこ
Where is the script we desire?
"ハロー! ハワユー、タイムマシン"
"Hello! How are you, time machine?"
次の目的地へ カウントダウンを始めよう
Let's begin the countdown to our next destination
"ハロー! テイクミー、タイムマシン"
"Hello! Take me, time machine"
こんなセリフなんて言わずに済むように
So I don't have to say these words
"ハロー! ハワユー、タイムマシン"
"Hello! How are you, time machine?"
この旅は終わらない 終わらない
This journey will never end, never end
終わらない
Never end





Writer(s): Yaca In Da House


Attention! Feel free to leave feedback.