somunia - Houkagonodancefloor (Kotonohouse Remix) - translation of the lyrics into German




Houkagonodancefloor (Kotonohouse Remix)
Tanzfläche nach der Schule (Kotonohouse Remix)
え? 私?
Hä? Ich?
大人になればなるほど
Je erwachsener man wird,
自由になれる気がして
desto mehr fühlt es sich an, als würde man frei werden.
背伸びする君の靴は
Deine Schuhe, in denen du dich streckst,
渡り廊下を揺らした
ließen den Verbindungsgang erzittern.
"Jack the broadcasting room!"
"Überfall auf den Senderaum!"
放課後のダンスフロア
Die Tanzfläche nach der Schule.
リボン 解けたら
Wenn sich die Schleife löst,
忘れてしまうのに
werde ich es vergessen,
知らないフリして
aber ich tue so, als wüsste ich es nicht.
放課後のダンスフロア
Die Tanzfläche nach der Schule.
リボン 解けたら
Wenn sich die Schleife löst,
忘れてしまうのに
werde ich es vergessen,
知らないフリして
aber ich tue so, als wüsste ich es nicht.
放課後のダンスフロア
Die Tanzfläche nach der Schule.
リボン 解けたら
Wenn sich die Schleife löst,
忘れてしまうのに
werde ich es vergessen,
知らないフリして
aber ich tue so, als wüsste ich es nicht.
大人になるといつかは
Wenn man erwachsen wird, wirst du irgendwann
君が君じゃなくなって
nicht mehr du selbst sein.
この気持ちが消えるなら
Wenn dieses Gefühl verschwindet,
チャイムは鳴らなくていい
muss die Schulglocke nicht läuten.
"Jack the broadcasting room!"
"Überfall auf den Senderaum!"
放課後のダンスフロア
Die Tanzfläche nach der Schule.
スカート揺らして
Während mein Rock schwingt,
踴らされていても
auch wenn ich zum Tanzen gebracht werde,
気付かないフリして
tue ich so, als würde ich es nicht bemerken.
放課後のダンスフロア
Die Tanzfläche nach der Schule.
リボン 解けたら
Wenn sich die Schleife löst,
忘れてしまうのに
werde ich es vergessen,
知らないフリして
aber ich tue so, als wüsste ich es nicht.
放課後のダンスフロア
Die Tanzfläche nach der Schule.
リボン 解けたら
Wenn sich die Schleife löst,
忘れてしまうから
werde ich es vergessen, daher
知らないフリして
tue ich so, als wüsste ich es nicht.





Writer(s): Kotonohouse


Attention! Feel free to leave feedback.