Lyrics and translation sorsi - TWIN FLAMES INTERLUDE
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
TWIN FLAMES INTERLUDE
ИНТЕРЛЮДИЯ РОДСТВЕННЫХ ДУШ
Ich
chille
alleine
in
Miami
Dicker
und
bin
dann
Я
тут
чилю
один
в
Майами,
братан,
и...
Dicker
ist
ja
nur
ein
Zufall,
dass
ich
da
in
die
Karibik
geflogen
bin
Братан,
это
ж
чистая
случайность,
что
я
на
Карибы
залетел.
Weil
eigentlich
wollte
ich
auf
die
Bahamas,
ist
ja
auch
Karibik
Я
вообще
на
Багамы
хотел,
это
ж
тоже
Карибы.
Aber
auf
den
Bahamas
war
schlechtes
Wetter
Но
на
Багамах
погода
хреновая
была.
Dann
hab
ich
alles
gecancelt
Я
все
отменил.
Und
hab
dann,
spontan
durch
die
die
ich
da
kennengelernt
hab
in
Miami
И
потом,
спонтанно,
через
одну
знакомую
из
Майами...
Entschieden,
sie
hat
gesagt
"Ja
flieg
doch
in
die
Dominikanische
Republik"
Решил,
она
говорит:
"Да
лети
ты
в
Доминикану".
Und
nur
wegen
ihr
bin
dann
da
hingeflogen
und
die
ist
auch
hier
aus
Berlin
И
только
из-за
нее
полетел
туда,
а
она,
кстати,
тоже
из
Берлина.
Und
dann
bin
ich
da
alleine
hingeflogen
Dicker
und
so
hat
das
dann
angefangen
И
вот
я
туда
один
прилетел,
братан,
и
так
все
и
началось.
I
wanna
say
something
more
Хочу
сказать
тебе
кое-что
еще,
Cause
I
guess
Потому
что,
кажется,
We
ain't
talking
on
the
phone
anymore
Мы
больше
не
разговариваем
по
телефону.
Sitting
home
alone
feel
so
bored
Сижу
дома
один,
мне
так
скучно.
I
feel
so
bored
Мне
так
скучно.
Go
and
shame
on
myself
Иду
и
стыжусь
себя.
You
feel
alone?
Чувствуешь
себя
одинокой?
Go
blame
yourself
Вини
себя.
Und
dann
kam
Heather
um
die
Ecke
И
тут
Хезер
из-за
угла
выходит.
Direkt
am
ersten
Abend
Прямо
в
первый
вечер.
Direkt
am
ersten
Abend
Прямо
в
первый
вечер.
Ja
Dicker
aber
man
muss
das
alles
verpacken
wie
so
wirklich
alles
passiert
ist,
bloß
in
Kurzfassung
Да,
братан,
но
нужно
же
все
это
упаковать,
как
оно
было
на
самом
деле,
только
вкратце.
Du
hast
mir
auch
erzählt
dass
du
da
besoffen
vor
dem
Haus
standest
Ты
же
мне
рассказывала,
как
ты
пьяная
перед
домом
стояла.
Und
sowas
muss
alles
rein
И
все
такое
нужно
вставить.
Und
ich
schwöre
dir
auch
Dicker
wenn
du
es
nicht
schaffst
dich
selber
zu
spielen
ich
würde
dich
auch
spielen
И
клянусь,
братан,
если
не
сможешь
себя
сыграть,
я
бы
тебя
сыграл.
Eigentlich
müssen
wir
daraus
wirklich
ein
Film
machen
Нам
реально
нужно
из
этого
фильм
снять.
Can
you
be
my
twin
flame?
Lets
get
wasted
together
Можешь
быть
моей
родственной
душой?
Давай
напьемся
вместе.
Can
you
be
my
twin
flame?
Lets
get
wasted
together
(Why
you
blamin'
me?)
Можешь
быть
моей
родственной
душой?
Давай
напьемся
вместе.
(Почему
ты
обвиняешь
меня?)
Can
you
be
my
twin
flame?
Lets
get
wasted
together
(Why
you
blamin'
me?)
Можешь
быть
моей
родственной
душой?
Давай
напьемся
вместе.
(Почему
ты
обвиняешь
меня?)
Can
you
be
my
twin
flame?
Let's
get
wasted
together
(Why
you
blamin'
me?)
Можешь
быть
моей
родственной
душой?
Давай
напьемся
вместе.
(Почему
ты
обвиняешь
меня?)
Weil
Dicker
das
ist
irgendwie
so
Потому
что,
братан,
это
как-то...
So
kennst
du?
Ну,
понимаешь?
So
bisschen
wie
"Kiki
do
you
love
me"
Video
von
Drake?
Типа
как
клип
"Kiki,
do
you
love
me?"
у
Дрейка?
Wo
der
vor
den
ganzen
Häusern
steht
mit
diesen
ganzen
Ollen
immer
mit
Stein
ans
Fenster
Где
он
перед
домами
стоит,
с
этими
всеми
телками,
и
все
время
камнем
в
окно.
Und
sowas
halt
im
Film,
so
weisst
du?
И
вот
такое
в
фильме,
понимаешь?
Ach
Dicker
das
ist
wirklich
ein
Film
wert
die
Aktion
Ах,
братан,
это
реально
история
для
фильма.
Das
ist
wirklich
so
ein
Ding
Dicker
Это
реально
такая
тема,
братан.
I
wanna
say
something
more
(lets
get
wasted)
Хочу
сказать
тебе
кое-что
еще
(давай
напьемся).
Cause
I
guess
Потому
что,
кажется,
We
ain't
talking
on
the
phone
anymore
Мы
больше
не
разговариваем
по
телефону.
Sitting
home
alone
feel
so
bored
(lets
get
wasted)
Сижу
дома
один,
мне
так
скучно
(давай
напьемся).
I
feel
so
bored
Мне
так
скучно.
Go
and
shame
on
myself
Иду
и
стыжусь
себя.
You
feel
alone?
Чувствуешь
себя
одинокой?
Go
blame
yourself
Вини
себя.
Introduced
me
to
your
family
Познакомил
меня
со
своей
семьей.
Tell
your
mother
thats
a
super
soft
launch
Скажи
своей
маме,
что
это
был
очень
легкий
заход.
I
was
acting
childish
Я
вел
себя
по-детски,
But
why
you
put
me
on
close
friends?
Но
зачем
ты
добавила
меня
в
близкие
друзья?
Say
why
you
trynna
hide
me
from
other
guys?
Скажи,
зачем
ты
пытаешься
скрыть
меня
от
других
парней?
This
aint
even
makes
no
sense
В
этом
вообще
нет
никакого
смысла.
Introduced
me
to
your
family
Познакомил
меня
со
своей
семьей.
Tell
your
mother
thats
a
super
soft
launch
Скажи
своей
маме,
что
это
был
очень
легкий
заход.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Philipp Stahnke
Attention! Feel free to leave feedback.