Я
смотрю
на
горизонт
Ich
schaue
auf
den
Horizont
Мечта
рождается
однажды
Ein
Traum
wird
eines
Tages
geboren
Вслед
за
ней
я
убегу
Ihm
folgend
werde
ich
davonlaufen
Звездой
особой
назову,
и
каждый
Ihn
einen
besonderen
Stern
nennen,
und
jeder
День
в
меня
вселяется
надежда
Tag
erfüllt
mich
mit
Hoffnung
Обрести
покой
Ruhe
zu
finden
Стоя
здесь
над
пропастью
я
крикну
- я
живой!
Hier
über
dem
Abgrund
stehend,
rufe
ich
- ich
lebe!
Посмотри
как
летит
одинокая
звезда
Sieh,
wie
der
einsame
Stern
fliegt
Торопись
пока
не
улетела
с
глаз
долой
Beeil
dich,
bevor
er
aus
den
Augen
verschwindet
Украду,
положу
глубоко
к
себе
в
карман
Ich
werde
ihn
stehlen,
tief
in
meine
Tasche
stecken
И
на
чёрный
день
я
вновь
зажгу
её
Und
an
einem
dunklen
Tag
werde
ich
ihn
wieder
anzünden
Зажгу
её,
зажгу
её
Werde
ihn
anzünden,
werde
ihn
anzünden
Зажгу
её,
зажгу
её
Werde
ihn
anzünden,
werde
ihn
anzünden
В
жизни
каждого
бывает
Im
Leben
eines
jeden
gibt
es
Momente
Одиноко
и
горячо
Voller
Einsamkeit
und
Hitze
И
тяжело
когда
нет
друга
Und
es
ist
schwer,
wenn
kein
Freund
da
ist
Что
подставит
своё
плечо
Der
dir
seine
Schulter
anbietet
Я
всего
лишь
хочу
себе
Ich
wünsche
mir
nur
Кусочек
ночного
неба
Ein
Stück
des
Nachthimmels
А
потом
чем
угодно,
чем
угодно
Und
danach,
womit
auch
immer,
womit
auch
immer
Я
расплачусь
за
это!
Werde
ich
dafür
bezahlen!
Посмотри
как
летит
одинокая
звезда
Sieh,
wie
der
einsame
Stern
fliegt
Торопись
пока
не
улетела
с
глаз
долой
Beeil
dich,
bevor
er
aus
den
Augen
verschwindet
Украду,
положу
глубоко
к
себе
в
карман
Ich
werde
ihn
stehlen,
tief
in
meine
Tasche
stecken
И
на
чёрный
день
я
вновь
зажгу
её
Und
an
einem
dunklen
Tag
werde
ich
ihn
wieder
anzünden
Зажгу
её,
зажгу
её
Werde
ihn
anzünden,
werde
ihn
anzünden
Зажгу
её,
зажгу
её
Werde
ihn
anzünden,
werde
ihn
anzünden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): алексеев всеволод владимирович
Attention! Feel free to leave feedback.