Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ALL STAR GAME
ALL STAR SPIEL
Somebody
once
told
me
the
world
is
gonna
roll
me
Jemand
hat
mir
mal
gesagt,
die
Welt
würde
mich
überrollen
I
ain't
the
sharpest
tool
in
the
shed
Ich
bin
nicht
das
schärfste
Werkzeug
im
Schuppen
She
was
looking
kind
of
dumb
with
her
finger
and
her
thumb
Sie
sah
irgendwie
dumm
aus,
mit
ihrem
Finger
und
Daumen
In
the
shape
of
an
"L"
on
her
forehead
In
der
Form
eines
"L"
auf
ihrer
Stirn
Well,
the
years
start
coming
and
they
don't
stop
coming
Nun,
die
Jahre
fangen
an
zu
kommen
und
sie
hören
nicht
auf
zu
kommen
Fed
to
the
rules
and
I
hit
the
ground
running
An
die
Regeln
verfüttert
und
ich
legte
sofort
los
Didn't
make
sense
not
to
live
for
fun
Es
ergab
keinen
Sinn,
nicht
für
den
Spaß
zu
leben
Your
brain
gets
smart
but
your
head
gets
dumb
Dein
Gehirn
wird
schlau,
aber
dein
Kopf
wird
dumm
So
much
to
do
so
much
to
see
So
viel
zu
tun,
so
viel
zu
sehen
So
what's
wrong
with
taking
the
back
streets?
Was
ist
also
falsch
daran,
die
Nebenstraßen
zu
nehmen?
You'll
never
know
if
you
don't
go
Du
wirst
es
nie
wissen,
wenn
du
nicht
gehst
You'll
never
shine
if
you
don't
glow
Du
wirst
nie
strahlen,
wenn
du
nicht
glühst
Hey
now
you're
an
All
Star
get
your
game
on,
go
play
Hey
jetzt,
du
bist
ein
All-Star,
bring
dein
Spiel,
geh
spielen
Hey
now
you're
a
Rock
Star
get
the
show
on
get
paid
Hey
jetzt,
du
bist
ein
Rockstar,
mach
die
Show,
werd
bezahlt
And
all
that
glitters
is
gold
Und
alles,
was
glänzt,
ist
Gold
Only
shooting
stars
break
the
mold
Nur
Sternschnuppen
durchbrechen
die
Form
It's
a
cool
place
and
they
say
it
gets
colder
Es
ist
ein
cooler
Ort,
und
man
sagt,
es
wird
kälter
You're
bundled
up
now
but
wait
'til
you
get
older
Du
bist
jetzt
warm
eingepackt,
aber
warte,
bis
du
älter
wirst
But
the
media
men
beg
to
differ
Aber
die
Medienleute
sind
anderer
Meinung
Judging
by
the
hole
in
the
satellite
picture
Nach
dem
Loch
im
Satellitenbild
zu
urteilen
The
ice
we
skate
is
getting
pretty
thin
Das
Eis,
auf
dem
wir
laufen,
wird
ziemlich
dünn
The
water's
getting
warm
so
you
might
as
well
swim
Das
Wasser
wird
warm,
also
kannst
du
genauso
gut
schwimmen
My
world's
on
fire.
How
about
yours?
Meine
Welt
steht
in
Flammen.
Was
ist
mit
deiner?
That's
the
way
I
like
it
and
I'll
never
get
bored.
So
mag
ich
es,
und
mir
wird
nie
langweilig
werden.
Somebody
once
asked
could
I
spare
some
change
for
gas
Jemand
fragte
mal,
ob
ich
etwas
Kleingeld
für
Benzin
entbehren
könnte
I
need
to
get
myself
away
from
this
place
Ich
muss
hier
wegkommen
I
said
yep
what
a
concept
Ich
sagte:
Ja,
was
für
ein
Konzept
I
could
use
a
little
fuel
myself
Ich
könnte
selbst
ein
wenig
Treibstoff
gebrauchen
And
we
could
all
use
a
little
change
Und
wir
alle
könnten
eine
kleine
Veränderung
gebrauchen
Well,
the
years
start
coming
and
they
don't
stop
coming
Nun,
die
Jahre
fangen
an
zu
kommen
und
sie
hören
nicht
auf
zu
kommen
Fed
to
the
rules
and
I
hit
the
ground
running
An
die
Regeln
verfüttert
und
ich
legte
sofort
los
Didn't
make
sense
not
to
live
for
fun
Es
ergab
keinen
Sinn,
nicht
für
den
Spaß
zu
leben
Your
brain
gets
smart
but
your
head
gets
dumb
Dein
Gehirn
wird
schlau,
aber
dein
Kopf
wird
dumm
So
much
to
do
so
much
to
see
So
viel
zu
tun,
so
viel
zu
sehen
So
what's
wrong
with
taking
the
back
streets
Was
ist
also
falsch
daran,
die
Nebenstraßen
zu
nehmen
You'll
never
know
if
you
don't
go
Du
wirst
es
nie
wissen,
wenn
du
nicht
gehst
You'll
never
shine
if
you
don't
glow.
Du
wirst
nie
strahlen,
wenn
du
nicht
glühst.
And
all
that
glitters
is
gold
Und
alles,
was
glänzt,
ist
Gold
Only
shootin'
stars
break
the
mold
Nur
Sternschnuppen
durchbrechen
die
Form
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Finn William A
1
OPENING
2
ALL STAR GAME
3
EXCITE STADIUM
4
MAJOR STADIUM
5
RUNNER 1
6
TIME
7
SUPER DOOM
8
SELECT BGM
9
未使用曲
10
RUNNER 2
11
早くシテよ~ (CONTINUE)
12
アブナすぎる (BGM 2)
13
お立ち台 (vs BGM 1-5)
14
お立ち台 (vs BGM 1-4)
15
お立ち台 (vs BGM 1-3)
16
お立ち台 (vs BGM 1-2)
17
宇宙船登場ファンファーレ
18
お立ち台 (vs BGM 1-1)
19
だめだコリャ! (GAME OVER)
20
勝敗結果
21
GAME SET
22
JINGLE A
23
3D ROUND BATTLE
24
3D ROUND BGM (ROUND 2, 5, 8, 11, 14, 15)
25
ROUND 1, 3
26
ROUND START
27
STAFF ROLL
28
ROUND 11 - 20
29
琉球おみくじ
30
ROUND 5 - 10
31
ROUND 1 - 4
32
IPL
33
JINGLE E
34
JINGLE D
35
JINGLE C
36
BGM 2
37
JINGLE B
38
BGM 1
39
お戯れ (BGM 1-5)
40
お戯れ (BGM 1-4)
41
お戯れ (BGM 1-3)
42
お戯れ (BGM 1-2)
43
亡者の道
44
TURTLE VILLAGE 1
45
古地図
46
シーフのテーマ
47
BATTLE FIELD
48
荒野
49
THE BATTLE
50
STAGE 7
51
STAGE 6
52
STAGE 5
53
STAGE 4
54
STAGE 3
55
STAGE 2
56
STAGE 1
57
START
58
ROUND 3, 5, 8
59
ROUND 2, 6
60
ROUND CLEAR
61
ROUND 1, 4, 7
62
TURTLE VILLAGE 2
63
BOSS CLEAR
64
宿敵!デスアダー
65
す・た・こ・ら、さっさ!
66
フリッキー登場ファンファーレ
67
お戯れ (BGM 1-1)
68
おチョイス (選択画面のテーマ)
69
BGM 3 (SATGE 3, 6, 9, 12, 15)
70
BGM 2 (SATGE 2, 5, 8, 11, 14)
71
ESWAT
72
BGM 1(STAGE 1, 4, 7, 10, 13)
73
WANTED
74
「くそ!…もっぺんや!…」のうた (NAME ENTRY)
75
「あーぁ おわった…まぁ えーか…」のうた (GAME OVER)
76
「もう わやや!」のうた (BGM 2)
77
「よっしゃ! いけーぇぃ!」のうた (BGM1-5)
78
「よっしゃ! いけーぇぃ!」のうた (BGM1-4)
79
「よっしゃ! いけーぇぃ!」のうた (BGM1-3)
80
「よっしゃ! いけーぇぃ!」のうた (BGM1-2)
81
「ふぅ…いった いった!」のうた (STAGE CLEAR)
82
「よっしゃ! いけーぇぃ!」のうた (BGM1-1)
83
アドバタイズ (未使用)
84
戦斧マーチ
85
終決
86
LAST BOSS
87
ROUND 7, 9
88
ROUND 10, 12
89
ROUND 13, 15, 16
90
FINAL BOSS DEMO
91
FINAL BOSS 1
92
FINAL BOSS 2
93
3D ROUND BGM Ver.2
94
ROUND 7, 9 Ver.2
95
ROUND 10, 12 Ver.2
96
COIN
97
VISUAL 1
98
VISUAL 2
99
BOSS 3
100
BOSS 4
101
BOSS 5
102
BOSS 6
103
ROUND 4, 6
Attention! Feel free to leave feedback.