stanasx - Piyasada Bizdik - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation stanasx - Piyasada Bizdik




Piyasada Bizdik
Мы были на рынке
(いただきます)
(Приятного аппетита)
(Kredi kartı aidatlarını iade ediyoruz dediler)
(Они сказали, что вернут комиссию за кредитную карту)
(Sahte devlet siteleri kurup vatandaşlara linkini gönderdiler)
(Они создали поддельные правительственные сайты и отправили гражданам ссылки на них)
(Oltalama yöntemi ile dolandırdılar)
(Они обманули их с помощью фишинга)
Yakıyoruz lastik, kanımızda serttik
Жжем резину, кровь играет
Piyasada bizdik baya bi estik
Мы были на рынке, малышка, мы были круты
Cebimde 5'lik, tetiğide çektik (Glock)
В кармане пятерка, курок нажат (Глок)
Yolumuza çıktı baya bi çentik
На нашем пути много сумок с деньгами
Yapıyoruz bu işi, Flex'im bomba
Мы делаем это дело, мой стиль бомба
Önümde var para dolu torba
Передо мной сумка, полная денег
Gidiyoruz son sürat ayağım gazda
Едем на полной скорости, нога на газу
Bi sıkıntı yok bence bizim tarzda
Думаю, в нашем стиле нет проблем
Dolarları sayıyom, keyfime bakıyom
Считаю доллары, наслаждаюсь жизнью
Ayakkabım Nike, kafam hep high
На ногах Nike, я всегда на высоте
İnstadan eşofmana bastım para
Купил спортивный костюм в Instagram, потратил деньги
Aslında koymadı shot dolu bira
На самом деле, мне не хватило пива
Göz göze geldik girdin koma
Наши взгляды встретились, ты в отключке
Kırdık direksiyon, çevirdik pota
Сломали руль, повернули обод
Geldik, gördük iki adet volta
Пришли, увидели пару вольт
Son sözüm buydu, koydum nokta (.)
Это мое последнее слово, точка (.)
(Dolandırıcılar onların bütün bilgilerini ele geçirdi)
(Мошенники получили доступ ко всем их данным)
Kapımızda polisler (police), kendini kasma
У дверей полиция, не напрягайся
Rahat ol biraz, arkana bakma
Расслабься немного, не оглядывайся
Sıkı tut tasma, kendini yakma
Держись крепче, не спали себя
Hayat ise hızlı, sakın yavaş kalma (!)
Жизнь коротка, не замедляйся (!)
İşte bizim tayfa, tam bir mafya
Вот наша команда, настоящая мафия
Olmaz bu lafla, konuştuysa ancak
Это не просто слова, если он сказал
Dönüyorum virajı yan yan
Вхожу в поворот боком
Eski manitlerim hâlâ hayran
Мои бывшие все еще без ума от меня
Geldik, ettik bu günü yerinden
Мы пришли и сделали этот день незабываемым
İnan aklım oynar, en derinden
Поверь, мой разум играет, в самой глубине
Yok mu benim dengim?, Nerdeydi beynin?
Где мой соперник? Где были твои мозги?
Âlemde ismin, duvarda resmin
Твое имя на слуху, твой портрет на стене
Yok mu benim dengim?, Nerdeydi beynin?
Где мой соперник? Где были твои мозги?
Âlemde ismin, duvarda resmin
Твое имя на слуху, твой портрет на стене
(Kredi kartı aidatlarını iade ediyoruz dediler)
(Они сказали, что вернут комиссию за кредитную карту)
(Sahte devlet siteleri kurup vatandaşlara linkini gönderdiler)
(Они создали поддельные правительственные сайты и отправили гражданам ссылки на них)
(Oltalama yöntemi ile dolandırdılar)
(Они обманули их с помощью фишинга)
Yakıyoruz lastik, kanımızda serttik
Жжем резину, кровь играет
Piyasada bizdik baya bi estik
Мы были на рынке, малышка, мы были круты
Cebimde 5'lik, tetiğide çektik (Glock)
В кармане пятерка, курок нажат (Глок)
Yolumuza çıktı baya bi çentik
На нашем пути много сумок с деньгами
Yapıyoruz bu işi, Flex'im bomba
Мы делаем это дело, мой стиль бомба
Önümde var para dolu torba
Передо мной сумка, полная денег
Gidiyoruz son sürat ayağım gazda
Едем на полной скорости, нога на газу
Bi sıkıntı yok bence bizim tarzda
Думаю, в нашем стиле нет проблем
Dolarları sayıyom, keyfime bakıyom
Считаю доллары, наслаждаюсь жизнью
Ayakkabım Nike, kafam hep high
На ногах Nike, я всегда на высоте
İnstadan eşofmana bastım para
Купил спортивный костюм в Instagram, потратил деньги
Aslında koymadı shot dolu bira
На самом деле, мне не хватило пива
Göz göze geldik girdin koma
Наши взгляды встретились, ты в отключке
Kırdık direksiyon, çevirdik pota
Сломали руль, повернули обод
Geldik, gördük iki adet volta
Пришли, увидели пару вольт
Son sözüm buydu, koydum nokta (.)
Это мое последнее слово, точка (.)
(Dolandırıcılar onların bütün bilgilerini ele geçirdi)
(Мошенники получили доступ ко всем их данным)
Kapımızda polisler (police), kendini kasma
У дверей полиция, не напрягайся
Rahat ol biraz, arkana bakma
Расслабься немного, не оглядывайся
Sıkı tut tasma, kendini yakma
Держись крепче, не спали себя
Hayat ise hızlı, sakın yavaş kalma (!)
Жизнь коротка, не замедляйся (!)
İşte bizim tayfa, tam bir mafya
Вот наша команда, настоящая мафия
Olmaz bu lafla, konuştuysa ancak
Это не просто слова, если он сказал
Dönüyorum virajı yan yan
Вхожу в поворот боком
Eski manitlerim hâlâ hayran
Мои бывшие все еще без ума от меня
Geldik, ettik bu günü yerinden
Мы пришли и сделали этот день незабываемым
İnan aklım oynar, en derinden
Поверь, мой разум играет, в самой глубине
Yok mu benim dengim?, Nerdeydi beynin?
Где мой соперник? Где были твои мозги?
Âlemde ismin, duvarda resmin
Твое имя на слуху, твой портрет на стене
Yok mu benim dengim?, Nerdeydi beynin?
Где мой соперник? Где были твои мозги?
Âlemde ismin, duvarda resmin
Твое имя на слуху, твой портрет на стене





Writer(s): Mehmet Shawty, Stanasx


Attention! Feel free to leave feedback.